ويكيبيديا

    "وأُعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été établi
        
    • a été élaboré
        
    • a été préparé
        
    • a été rédigé
        
    • a été élaborée
        
    • a été préparée
        
    • avait été élaboré
        
    Il a été établi en concertation avec l'Institut danois des droits de l'homme (IDDH) qui a donné des conseils sur les thèmes à aborder et la marche à suivre. UN وأُعد التقرير بالتحاور مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، الذي أسدى المشورة بشأن المحتويات والعملية.
    Un procès-verbal officiel de l'interrogatoire a été établi et signé par l'avocat et par M. Umarov. UN وأُعد محضر رسمي للاستجواب ووقّع عليه كل من المحامي والسيد عمروف.
    Il a été établi une synthèse des informations par sous-région à l'intention de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وأُعد موجز تجميعي للمعلومات بحسب كل منطقة فرعية لوثائق الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    En 2009, un deuxième centre de traitement à la méthadone a été ouvert à Minsk et un cadre juridique destiné à gouverner le traitement à la méthadone a été élaboré avec le soutien du PNUD. UN وفي عام 2009، افتتح موقع آخر للميثادون في مينسك، وأُعد إطار قانوني لتوفير العلاج ببدائل الميثادون، بدعم من البرنامج.
    Le rapport a été élaboré en collaboration avec des coordonnateurs désignés au sein des ministères, départements et organismes d'exécution. UN وأُعد التقرير من خلال التعاون مع منسقين معينين في الوزارات والإدارات والوكالات المختصة.
    Un rapport détaillé sur le thème de la lutte contre la violence à l'égard de la femme a été préparé à l'intention du Comité. UN وأُعد تقرير مفصل للجنة حول موضوع مكافحة العنف ضد المرأة.
    Le projet de rapport a été établi sur la base des réponses de ces divers ministères. UN وأُعد مشروع التقرير بعد النظر في الردود التي تلقتها الوزارة من كل واحدة من هذه الوزارات المعنية.
    Un ordre du jour provisoire a été établi pour chaque organe subsidiaire, indiquant clairement les points relatifs à la Convention et les points relatifs au Protocole de Kyoto. UN وأُعد جدول أعمال مؤقت واحد لكل من الهيئتين الفرعيتين، يتضمن بنوداً محددة بوضوح لكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Un manuel de bonnes pratiques de lutte contre l'enlèvement et la séquestration a été établi. UN وأُعد دليل بشأن الممارسات الجيدة لمكافحة الاختطاف.
    Un projet de questionnaire a été établi et envoyé aux organismes participants pour approbation. UN وأُعد مشروع استبيان وأُرسل إلى المنظمات المشاركة لتأييده.
    Un rapport concernant les États arabes était prévu et un autre, consacré à l'Afrique, a été établi conjointement par le PNUD et l'UNICEF à l'occasion du Sommet du G-8 en 2002. UN ويجري التخطيط لإعداد تقرير للدول العربية وأُعد تقرير آخر لأفريقيا بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وذلك لتقديمه إلى مؤتمر القمة الذي ستعقده مجموعة الثمانية في عام 2002.
    Un rapport sur la gouvernance en matière de promotion des investissements aux Maldives a été établi et soumis au Gouvernement. UN وأُعد تقرير عن حالة الإدارة في مجال ترويج الاستثمار في ملديف وقُدم إلى الحكومة.
    Il constate avec satisfaction que le rapport a été présenté dans des délais prescrits et a été établi conformément aux directives du Comité. UN ولاحظ بارتياح أن التقرير قُدﱢم في الموعد المحدد وأُعد طبقاً لتوجيهات اللجنة.
    Un nouveau guide de sécurité routière a été élaboré et devrait être publié en décembre 2012. UN وأُعد دليل جديد للسلامة على الطرق، ومن المتوقع صدوره بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Un cadre d'évaluation a été élaboré et diffusé à des consultants ressortissants des cinq pays faisant l'objet de l'évaluation. UN وأُعد إطار لتقييم هذا الموضوع، وشارك فيه خبراء استشاريون وطنيون في خمسة بلدان يجري فيها هذا التقييم.
    À cette fin, un projet de résolution a été élaboré qui sera soumis pour adoption à l'Assemblée à sa vingt-quatrième session. UN وأُعد مشروع قرار سيقدم إلى الدورة الرابعة والعشرين للجمعية لكي تعتمده.
    Le cadre d'action a été élaboré avec le concours du Bureau et d'autres entités des Nations Unies. UN وأُعد إطار السياسة العامة بدعم من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Les unités de coordination régionales ont fourni un appui pour l'alignement du programme d'action régional pour l'Asie avec la Stratégie, et un programme d'action régional révisé a été préparé. UN دعمت وحدات التنسيق الإقليمي مواءمة برامج العمل الإقليمية في آسيا مع الاستراتيجية، وأُعد برنامج عمل إقليمي منقح.
    Un projet de réforme de la loi sur les jurys visant à accélérer le traitement des affaires criminelles a été rédigé pour présentation au Parlement. UN وأُعد مشروع قانون بشأن إصلاح قانون هيئة المحلفين للتعجيل بتجهيز القضايا الجنائية قبل عرضها على الهيئة التشريعية.
    143. Une esquisse du PASR pour l'Asie du SudEst a été élaborée. UN 143- وأُعد مخطط تمهيدي لبرنامج عمل دون إقليمي لجنوب شرقي آسيا.
    La publication a été préparée en collaboration avec le Centre du commerce international et la faculté de géo-information et d'observation de la Terre de l'Université de Twente aux Pays-Bas. UN وأُعد المنشور بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وكلية علم المعلومات الجغرافية ورصد الأرض في جامعة توينتي بهولندا.
    Des recherches avaient été entreprises pour identifier les meilleures pratiques internationales et les adapter à la situation de l'Afrique du Sud et un projet de document directif avait été élaboré. UN وقد أجريت بحوث لتحديد أفضل الممارسات الدولية وتكييفها مع الوضع في جنوب أفريقيا، وأُعد مشروع وثيقة سياساتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد