ويكيبيديا

    "وأُعرب عن الأمل في أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • on a exprimé l'espoir que
        
    • l'espoir a été exprimé que
        
    • on a exprimé le vœu que
        
    • ont exprimé l'espoir que
        
    on a exprimé l'espoir que les enseignements tirés par ceux qui participaient aux examens permettraient de réduire les délais dans le futur. UN وأُعرب عن الأمل في أن تؤدي الخبرة التي يكتسبها المشاركون في الاستعراضات إلى تقليص الأطر الزمنية في المستقبل.
    on a exprimé l'espoir que les résultats de l'enquête aideraient à planifier les sessions et conférences futures. UN وأُعرب عن الأمل في أن تساعد نتائج الاستقصاء على تخطيط الدورات والمؤتمرات في المستقبل.
    on a exprimé l'espoir que l'examen du sujet par la CDI soit mené à bien sans retard et qu'il soit achevé dans les cinq prochaines années. UN وأُعرب عن الأمل في أن يكتمل نظر اللجنة في هذا الموضوع بصورة عاجلة، أي في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    l'espoir a été exprimé que la Commission pourrait, grâce aux résultats de ses travaux sur ce sujet, fournir des indications et des clarifications concernant ces deux domaines. UN وأُعرب عن الأمل في أن تتيح نتائج أعمال اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع إرشادات وتوضيحات بخصوص هذين الميدانين.
    on a exprimé le vœu que le Conseil économique et social en tienne compte à l'occasion des prochaines élections au Comité. UN وأُعرب عن الأمل في أن يأخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذلك بعين الاعتبار أثناء عملية الانتخاب المقبلة لأعضاء اللجنة.
    Les présidents ont exprimé l'espoir que la MINUK maintiendrait aussi sa coopération avec les habitants de Mitrovica. UN وأُعرب عن الأمل في أن تقيم البعثة تعاونا أيضا مع رعايا متروفيتشا كذلك.
    on a exprimé l'espoir que les travaux recueillent un consensus plus important que celui dont avait bénéficié le Guide législatif. UN وأُعرب عن الأمل في أن يتسنّى الوصول بالعمل إلى مستوى من التوافق يتجاوز المستوى الذي تم التوصّل إليه في الدليل التشريعي.
    on a exprimé l'espoir que ces propositions seraient examinées avec attention, en particulier lors de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN وأُعرب عن الأمل في أن تحظى المقترحات الواردة أعلاه ببحث دقيق لاسيما أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة القانون الدولي.
    on a exprimé l'espoir que les consultations entre les États d'Asie centrale et les États dotés d'armes nucléaires porteraient leurs fruits. UN وأُعرب عن الأمل في أن تُكلل بالنجاح المشاورات بين دول وسط آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية.
    on a exprimé l'espoir que le Traité entrerait en vigueur le plus rapidement possible. UN وأُعرب عن الأمل في أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت قريب.
    on a exprimé l'espoir que, grâce à ces changements, ces publications contribueraient au suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وأُعرب عن الأمل في أن تسهم تلك المنشورات، بعدما أدخل عليها من تغييرات، في ما يجري من متابعة للمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    on a exprimé l'espoir que, grâce à ces changements, ces publications contribueraient au suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وأُعرب عن الأمل في أن تسهم تلك المنشورات، بعدما أدخل عليها من تغييرات، في ما يجري من متابعة للمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    on a exprimé l'espoir que les domaines d'activité, les ressources et les compétences de la CNUDCI, de même que les problèmes rencontrés dans l'exécution de son mandat et les mesures et ressources nécessaires pour les surmonter, seraient dûment pris en compte dans la mise en œuvre de la résolution 61/39 de l'Assemblée générale. UN وأُعرب عن الأمل في أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب مجالات عمل الأونسيترال ومواردها وخبراتها، مقترنة بما واجهته من مشاكل في تنفيذ ولايتها والإجراءات والموارد اللازمة للتغلب على تلك المشاكل، وذلك عند تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/39.
    on a exprimé l'espoir que les domaines d'activité, les ressources et les compétences de la CNUDCI, de même que les problèmes rencontrés dans l'exécution de son mandat et les mesures et ressources nécessaires pour les surmonter, seraient dûment pris en compte dans la mise en œuvre de la résolution 61/39 de l'Assemblée générale. UN وأُعرب عن الأمل في أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب مجالات عمل الأونسيترال ومواردها وخبراتها، مقترنة بما واجهته من مشاكل في تنفيذ ولايتها والإجراءات والموارد اللازمة للتغلب على تلك المشاكل، وذلك عند تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/39.
    on a exprimé l'espoir que certains des problèmes actuels d'accès aux marchés pour les exportations de produits finis et semifinis des pays en développement tributaires des produits de base − y compris la progressivité des droits − seraient réglés dans le cadre des négociations commerciales du Cycle de Doha qui étaient en cours. UN وأُعرب عن الأمل في أن تحل بعض المشكلات الراهنة المتعلقة بالوصول إلى الأسواق التي تواجهها صادرات المنتجات التامة الصنع وشبه التامة الصنع الواردة من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية - بما في ذلك تصاعد التعريفات الجمركية - خلال المفاوضات التجارية الجارية في الدوحة.
    l'espoir a été exprimé que le Groupe de travail parviendrait à un consensus sur ce point à sa prochaine session, sur la base d'un projet révisé devant être établi par le secrétariat. UN وأُعرب عن الأمل في أن يتمكّن الفريق العام من التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسألة في دورته القادمة، استنادا إلى المشروع المنقح الذي أعدته الأمانة.
    l'espoir a été exprimé que des modifications dans les approches politiques au cours des prochaines années permettront de surmonter ces obstacles et que les négociations pourront commencer dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وأُعرب عن الأمل في أن تتيح التغيرات في النُهُج السياسية على مدى السنوات القادمة التغلب على مثل هذه العراقيل وأن يتسنى الشروع في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    l'espoir a été exprimé que les documents qui seraient établis rendraient compte plus en détail de ces aspects et détermineraient concrètement les questions qui devraient être abordées. UN وأُعرب عن الأمل في أن تتطرق، الورقات التي يتم إعدادها (انظر أدناه) إلى هذه الجوانب وأن تلقى الأضواء الكاشفة على القضايا الواجب تناولها.
    on a exprimé le vœu que la CESAO joue un rôle de premier plan dans la région à l'occasion de la préparation de la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information. UN 276- وأُعرب عن الأمل في أن تلعب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا دورا رائدا في المنطقة في الإعداد للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    37. Les participants ont exprimé l'espoir que le séminaire soit suivi d'autres consacrés au même thème devant permettre de poursuivre les travaux et d'affiner les résultats obtenus. UN 37- وأُعرب عن الأمل في أن يقتدي الآخرون بهذه الحلقة الدراسية بغية مواصلة العمل المضطلع به وزيادة تحسينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد