Par ailleurs, un outil destiné aux agents des systèmes de justice pénale dans les affaires d'utilisation de l'Internet à des fins terroristes a été achevé. | UN | وأُنجز العمل بشأن وضع أداة لاستخدامها من قِبل مسؤولي العدالة الجنائية في قضايا استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية. |
Le projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux a été achevé dans les délais et dans les limites du budget, et le résultat présente un grand nombre de caractéristiques écologiques. | UN | وأُنجز مشروع تشييد المبنى الجديد للمكتب في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية، واشتمل المبنى على ميزات بيئية عديدة. |
Le volume I du Supplément No 6 est achevé et sera publié en 2001. | UN | وأُنجز المجلد الأول من الملحق رقم 5 وسيُنشر في عام 2001. |
En 2001, le Conseil d'administration du PNUE a demandé que soit établie l'évaluation mondiale du mercure, qui a été achevée en 2002. | UN | وقد أمر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سنة 2001 بإجراء تقدير عالمي للزئبق، وأُنجز هذا الإجراء في سنة 2002. |
Un vaste programme d'aménagement des écoles publiques, qui a coûté 1 710 000 livres sterling, a été mené à bien en 2003. | UN | وأُنجز في عام 2003 برنامج لإدخال إصلاحات هامة على المدارس في جبل طارق بلغت تكلفته 1.71 مليون جنيه إسترليني. |
Sur les 70 postes prévus, 13 ont été achevés et 3 sont sur le point de l'être. | UN | وأُنجز 13 مركزا وقاربت 3 مراكز على الاكتمال، من بين 70 مركزا من المقرر إنشاؤها. |
De plus, le Système de surveillance sismologique des répliques a été optimisé et des travaux portant sur la mise au point d'un concept d'opérations pour les techniques prévues pour la période de poursuite d'une inspection ont été menés. | UN | وجرى، فضلا عن ذلك، الارتقاء إلى الحد الأمثل بقدرات نظام رصد الهزات السيزمية اللاحقة وأُنجز العمل المتعلق بتطوير مفهوم العمليات الخاصة بتقنيات فترة المواصلة. |
Un projet du FEM visant à contribuer au PASR de l'Asie du Nord-Est dans la lutte contre les effets des tempêtes de sable et de poussière a été achevé à la fin de 2004. | UN | وأُنجز في نهاية عام 2004 مشروع لمرفق البيئة العالمية يهدف إلى المضي قدماً في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لشمال شرق آسيا الذي يركز على التصدي للعواصف الرملية والترابية. |
Un programme de formation informatique à l'intention des membres de la commission et agents ougandais a été achevé en août/septembre 2000. | UN | وأُنجز في الفترة من آب/أغسطس إلى أيلول/سبتمبر 2000 برنامج تدريب على الحاسوب من أجل المفوضين والموظفين الأوغنديين. |
Durant l'année considérée, 12 nouveaux contrats de services de gestion ont été mis en oeuvre et un a été achevé; en outre, au plan opérationnel, 13 nouveaux contrats sont terminés. | UN | وخــلال الفترة قيــد الاستعراض، نُفذ 12 اتفاقا جديدا من اتفاقات الخدمات الإدارية وأُنجز اتفاق واحد من الناحية المالية، إضافة إلى ذلك أُنجز 13 اتفاقا من الناحية التشغيلية. |
Le projet relatif à la transparence des coûts, qui avait pour objet de repérer et d'analyser les coûts liés aux principales procédures administratives, a été achevé au cours de l'exercice biennal. | UN | وأُنجز خلال فترة السنتين مشروعُ تحقيق شفافية التكاليف الهادف إلى تحديد وتحليل التكاليف المرتبطة بالعمليات الإدارية الرئيسية. |
Le Supplément no 16, qui couvre la période 2008-2009, a été achevé et un avant-tirage a été publié sous forme électronique sur les pages Web consacrées au Répertoire. | UN | وأُنجز مجلد الملحق 16 بأكمله الذي يغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2009، وأُتيح إلكترونيا في نسخة مسبقة على الموقع الشبكي لمرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Un programme de rénovation des établissements scolaires d'un coût de 11 millions de livres sterling s'est achevé en 2004. | UN | وأُنجز في عام 2004 برنامج لإدخال تحسينات كبرى على المدارس الحكومية بلغت تكلفته 11 مليون جنيه إسترليني. |
Le processus de mise au point de cet engin, lancé le 1er mars 2004, est achevé à 60 %. | UN | وبدأ تطوير هذه المركبة في 1 آذار/مارس 2004 وأُنجز 60 في المائة من العمل. |
Le processus de mise au point de cet engin, lancé le 1er mars 2004, est achevé à 60 %. | UN | وبدأ تطوير هذه المركبة في 1 آذار/مارس 2004 وأُنجز 60 في المائة من العمل. |
La révision de la première édition du nouveau Manuel d'enregistrement a été achevée en 2004. | UN | وأُنجز تنقيح الطبعة الأولى من ' دليل التسجيل` الجديد في عام 2004. |
La construction de nouveaux bâtiments a été achevée dans les centres de Balata et de Tulkarm grâce au concours financier de l'Office, d'une organisation non gouvernementale internationale et de la collectivité locale. | UN | وأُنجز بناء مرافق جديدة في مركزي بلاطة وطولكرم، بدعم مالي من الوكالة، ومنظمة غير حكومية دولية، والمجتمع المحلي. |
La plus grande partie du travail préparatoire a été achevée à temps. | UN | وأُنجز الجزء الأكبر من الأعمال التمهيدية لهذا المشروع، الذي يمتد على مدى عدة سنوات، في الموعد المحدد. |
Le travail a été mené à bien dans le cadre d'une stratégie informatique adoptée par les échelons supérieurs. | UN | وأُنجز هذا العمل في إطار استراتيجة تكنولوجيا المعلومات التي اعتمدتها الإدارة العليا. |
48. Le programme sous-régional de contrôle des précurseurs pour l'Asie de l'Est a été mené à terme et une deuxième phase débutera en 2001. | UN | 48- وأُنجز البرنامج دون الاقليمي لمراقبة السلائف في شرقي آسيا، وسوف تبُاشر مرحلة ثانية منه في عام 2001. |
Dix-huit des 20 rapports de gestion ont été achevés. | UN | وأُنجز 18 تقريرا من تقارير الإدارة البالغ عددها 20 تقريرا. |
De plus, le Système de surveillance sismologique des répliques a été optimisé et des travaux portant sur la mise au point d'un concept d'opérations pour les techniques prévues pour la période de poursuite d'une inspection ont été menés. | UN | وجرى، فضلا عن ذلك، الارتقاء إلى الحد الأمثل بقدرات نظام رصد الهزات السيزمية اللاحقة وأُنجز العمل المتعلّق بوضع مفهوم للعمليات الخاصة بتقنيات فترة المواصلة. |