27B.2 Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité établit les règles et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation. | UN | ٢٧ باء - ٢ ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤول عن وضع سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالمنظمة. |
27B.2 Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité établit les règles et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation. | UN | ٢٧ باء - ٢ ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤول عن وضع سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالمنظمة. |
Le Bureau est notamment chargé d'établir les règles et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation; de veiller au respect du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation, des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, ainsi que des résolutions et décisions pertinentes. | UN | وتتعلق المسؤوليات على وجه الخصوص بوضع سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالمنظمة؛ وكفالة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم والولايات التشريعية ذات الصلة. |
Bien que la situation sur le plan de la sécurité ne permette pas encore leur déploiement, le Département des opérations de maintien de la paix avait déjà dû commencer les préparatifs et les procédures budgétaires nécessaires pour être en mesure de déployer une opération de maintien de la paix une fois que les conditions le permettraient. | UN | وبالرغم من أن الحالة الأمنية لم تكن تسمح بنشرهم، فقد كان يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشرع في الأعمال التحضيرية وإجراءات الميزانية اللازمة لكي تكون في وضع يمكنها من نشر عملية حفظ السلام عندما تسمح الظروف بذلك. |
Bien que la situation sur le plan de la sécurité ne permette pas encore leur déploiement, le Département des opérations de maintien de la paix avait déjà dû commencer les préparatifs et les procédures budgétaires nécessaires pour être en mesure de déployer une opération de maintien de la paix une fois que les conditions le permettraient. | UN | وبالرغم من أن الحالة الأمنية لم تكن تسمح بنشرهم، فقد كان على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشرع في الأعمال التحضيرية وإجراءات الميزانية اللازمة لكي تكون في وضع يمكنها من نشر عملية حفظ السلام عندما تسمح الظروف بذلك. |
Incidences sur les ressources financières et humaines, ainsi que sur les procédures relatives au budget et aux achats | UN | الآثار المترتبة على صعيد الموارد المالية والبشرية، وإجراءات الميزانية والشراء |
c) Établit et applique les politiques et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )ج( وضع وتطبيق سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة باﻷمم المتحدة؛ |
27B.9 Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité (Contrôleur) établit les règles et procédures budgétaires et comptables de l’Organisation et exerce un contrôle financier sur ses ressources. | UN | ٢٧ باء - ٩ يضع اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المراقب المالي، سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة بالمنظمة، ويمارس الرقابة المالية على موارد المنظمة. |
27B.8 Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité (Contrôleur) établit les règles et procédures budgétaires et comptables de l’Organisation et exerce un contrôle financier sur ses ressources. | UN | ٧٢ باء - ٨ يضع اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المراقب المالي، سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة بالمنظمة، ويمارس الرقابة المالية على موارد المنظمة. |
27B.8 Le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité (Contrôleur) établit les règles et procédures budgétaires et comptables de l’Organisation et exerce un contrôle financier sur ses ressources. | UN | ٢٧ باء - ٨ يضع اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المراقب المالي، سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة بالمنظمة، ويمارس الرقابة المالية على موارد المنظمة. |
b) Établit et applique les politiques et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ب) وضع وتطبيق سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالأمم المتحدة؛ |
Pourcentage accru des clients interrogés dans le cadre de questionnaires de satisfaction qui jugent au moins < < bons > > ou < < très bons > > les conseils fournis par la Division du financement des opérations de maintien de la paix à propos des politiques et procédures budgétaires | UN | 3-6 زيادة النسبة المئوية للمجيبين على استقصاءات العملاء، الذين يقيّمون التوجيه المقدم من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بشأن سياسات وإجراءات الميزانية بدرجة " جيد " أو " جيد جدا " على الأقل |
Il s'attache actuellement à aligner ses politiques et procédures budgétaires sur le nouveau modèle d'entreprise et est en train d'élaborer une directive de budgétisation qui serait appliquée à partir de juillet 2005. | UN | وينصب التركيز الحالي على مواءمة سياسات وإجراءات الميزانية مع النموذج المستجد للأعمال، ويقوم المكتب حاليا بوضع مبادئ توجيهية للميزانية من المقرر تنفيذها في تموز/يوليه 2005. |
La Section du budget serait chargée de la mise en œuvre des politiques et procédures budgétaires, du suivi de l'exécution du budget approuvé, de l'établissement des rapports sur l'exécution du budget, ainsi que de la coordination de l'établissement du budget de la FINUL et des textes relatifs à son exécution. | UN | 35 - وسيضطلع قسم الميزانية بالمسؤولية عن تنفيذ سياسات وإجراءات الميزانية ورصد تنفيذ الميزانية المقررة والإبلاغ عن أداء الميزانية وتنسيق إعداد ميزانية القوة وبيانات الأداء. |
c) Établit et applique les politiques et procédures budgétaires et comptables de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (ج) وضع وتطبيق سياسات وإجراءات الميزانية والمحاسبة الخاصة بالأمم المتحدة؛ |
Par ailleurs, ils seraient chargés de fournir au personnel de la Division et des bureaux extérieurs des conseils, des orientations et une formation sur les politiques et procédures budgétaires concernées par le volet des budgets des missions relatif à la budgétisation axée sur les résultats. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون شاغلو هذه الوظائف مسؤولين عن تقديم المشورة والتوجيه والتدريب إلى الشعبة والموظفين الميدانيين بشأن سياسات وإجراءات الميزانية المتعلقة بعناصر الميزنة القائمة على النتائج في ميزانيات البعثات الميدانية. |
Il rappelle les principaux points de l’historique du Centre, qui fait l’objet des paragraphes 3 à 6 du document A/C.5/52/25, où sont présentés la répartition des responsabilités entre le GATT (puis OMC) et l’ONU ainsi que les problèmes dus à des différences dans les cycles et procédures budgétaires des deux organisations. | UN | ولفت الانتباه إلى الاستعراض العام لتاريخ المركز، الوارد في الفقرات من ٣ إلى ٦ من الوثيقة A/C.5/52/25، التي تتضمن تبيانا لتقسيم المسؤوليات بين مجموعة " غات " )ثم منظمة التجارة العالمية( وبين اﻷمم المتحدة وكذلك للمشاكل الناجمة عن اختلاف دورات وإجراءات الميزانية في المنظمتين. |
6. Rappelle sa résolution 48/159 du 14 juillet 1994 et prie le Secrétaire général de faire en sorte que les fonctions et responsabilités des envoyés spéciaux, des représentants spéciaux et des autres personnalités de rang élevé soient plus clairement définies et rationalisées, afin d'éliminer toute possibilité de double emploi, et que les dispositions du Règlement financier et les procédures budgétaires en vigueur soient strictement respectées; | UN | 6 - تذكّر بقرارها 48/259 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1994، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تحديد مهام ومسؤوليات المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين والوظائف الخاصة الرفيعة المستوى الأخرى بقدر أكبر من الوضوح وتبسيطها تفاديا لأي ازدواجية ممكنة، والالتزام التام بالأنظمة المالية وإجراءات الميزانية الحالية؛ |
b) Les incidences sur les ressources financières et humaines ainsi que sur les procédures relatives au budget et aux achats; | UN | (ب) الآثار المترتبة على صعيد الموارد المالية والبشرية، وإجراءات الميزانية والشراء؛ |