ويكيبيديا

    "وإجراء البحوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la recherche
        
    • et recherche
        
    • et de recherche
        
    • et de la recherche
        
    • mener des recherches
        
    • et à la recherche
        
    • et des recherches
        
    • et recherches
        
    • et de recherches
        
    • faire des recherches
        
    • travaux de recherche
        
    • entreprendre des recherches
        
    • la recherche et
        
    Ses activités englobent la prévention, l'identification, le traitement, la réadaptation et la recherche concernant l'abus de drogues. UN وتشمل أنشطتها الوقاية واكتشاف المتعاطين وعلاجهم وإعادة تأهيلهم، وإجراء البحوث المتعلقة بالإدمان.
    Collecte de données et recherche UN جمع البيانات وإجراء البحوث
    iv) Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche; UN `4` وضع وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث على الصعيد الوطني؛
    Consolidation des données et de la recherche sur la violence dans les écoles UN جمع البيانات وإجراء البحوث بشأن العنف في المدارس
    Il s'agit notamment de prévenir la violence à l'encontre des enfants au sein du système de justice pour mineurs, de récolter des données et de mener des recherches sur la violence à l'encontre des enfants. UN ويشمل ذلك منع العنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث وجمع البيانات وإجراء البحوث في مجال العنف ضد الأطفال.
    Les mesures prises pour assurer la pleine participation des personnes handicapées au processus de collecte des données et à la recherche. UN التدابير المتخذة لضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في عملية جمع البيانات وإجراء البحوث
    Elle représente aujourd'hui, dans sa dix-neuvième année, un véritable moyen de soulager les souffrances des plus démunis et est un facteur positif pour la santé et la recherche. UN وتمثِّل الآن، وقد دخلت عامها التاسع عشر، أداة فعالة للتخفيف من معاناة أفقر الناس وتساهم في تحسين الصحة وإجراء البحوث.
    Elles ont également insisté sur le fait que ces zones pouvaient à long terme donner lieu à des mesures concernant la protection de la diversité biologique, les pêches, la prospection minière, le tourisme et la recherche scientifique. UN كما شددوا على أن من شأن هذه المناطق أن تتيح إنشاء نظام يجمع بطريقة مستدامة بين حفظ التنوع الاحيائي واستكشاف مصائد الأسماك والتنقيب عن المعادن وإجراء البحوث العلمية وتنشيط السياحة.
    Il s'agissait de renforcer l'information, l'orientation, l'échange de données d'expérience, la formation du personnel consultant et la recherche. UN والغرض هو زيادة كمية المعلومات المتاحة والإرشاد وتبادل الخبرات وتدريب المرشدين وإجراء البحوث.
    Collecte de données et recherche UN جمع البيانات وإجراء البحوث
    Analyse, suivi et recherche sur les politiques UN تحليل السياسات ورصدها وإجراء البحوث
    Collecte de données et recherche UN جمع البيانات وإجراء البحوث
    Élaborer et appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche au niveau national; UN :: وضع وتنفيذ نظم وطنية لجمع البيانات وإجراء البحوث.
    vii) D'élaborer et d'appliquer des mécanismes systématiques de collecte de données et de recherche. UN استحداث وتنفيذ نظام وطني لجمع البيانات وإجراء البحوث.
    Des activités d'information et de recherche ont porté sur les pays pauvres très endettés. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة مجمع معلومات وإجراء البحوث المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Un orateur a noté l'importance de la sensibilisation et de la recherche pour la formulation des stratégies. UN ونوّه أحد المتكلمين بأهمية التوعية وإجراء البحوث كأساس لصوغ الاستراتيجيات.
    Nous appuyons le droit inaliénable des États à mener des recherches, mettre au point et utiliser la technologie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination. UN ونؤيد حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير التكنولوجيا النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية بدون تمييز
    ii) Formation de groupe : deux stages de formation seront consacrés à l'analyse et à la recherche des données démographiques; UN ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين بشأن تحليل البيانات السكانية وإجراء البحوث بشأنها؛
    Différentes administrations, ainsi que des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile, mènent des activités et des recherches en matière de protection de l'environnement. UN ويشارك عدد من الوكالات الحكومية وكذلك من المنظمات غير الحكومية والمدنية، في حفظ البيئة وإجراء البحوث البيئية.
    Activités d'information, mise en place de réseaux d'échanges et recherches ciblées. UN والدعوة المركزة وإنشاء الشبكات وإجراء البحوث.
    Vu le caractère clandestin, le manque de mesures coercitives et de recherches, il est impossible de connaître l'ampleur du phénomène. UN فالطابع السري والقصور في إنفاذ القانون وإجراء البحوث على نحو شامل يجعلان من المستحيل معرفة حجم الظاهرة الحقيقي.
    Dans une certaine mesure, ce concept est repris à l'article 206, qui garantit la liberté d'apprendre, d'enseigner, de faire des recherches et de divulguer la pensée, l'art et le savoir. UN وتؤكد المادة 206 من الدستور، إلى حد ما، على هذا المفهوم، إذ تضمن حرية التعليم وإجراء البحوث ونشر الفكر والفنون والمعارف.
    Collecte de données, travaux de recherche, suivi et évaluation UN جمع البيانات وإجراء البحوث وعمليات الرصد والتقييم
    Ceci a entravé l'accomplissement par les bureaux des services sociaux de leur mission visant à permettre aux mineurs de communiquer avec leurs proches; à entreprendre des recherches sur le terrain; à assurer des soins médicaux et psychologiques adéquats aux mineurs lors de l'exécution de la peine ou au moment de l'application des mesures; ou à accorder un intérêt suffisant à la scolarisation des mineurs et au suivi de leurs résultats. UN وقد أدى هذا إلى صعوبة أداء مكاتب الخدمة الاجتماعية لمهامها في تحقيق تواصل الأحداث مع ذويهم، وإجراء البحوث الميدانية، فضلاً عن نقص الرعاية الطبية والنفسية للحدث لدى تنفيذ العقوبة أو تطبيق التدابير، كما لا يتم الاعتناء بشكل كاف بإلحاق الأحداث بالمدارس ومتابعة تحصيلهم العلمي.
    Cette délégation souhaitait également savoir comment le Fonds appuierait la collecte des données ainsi que la recherche et l'analyse concernant les politiques sur les nouvelles questions démographiques. UN وطلب الوفد أيضا معرفة الوسيلة التي سيتبعها الصندوق لدعم عمليات جمع البيانات وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات وتحليل المسائل الناشئة في ميدان السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد