ويكيبيديا

    "وإخضاع منشآتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de soumettre ses installations
        
    • et à soumettre ses installations
        
    • et de placer ses installations
        
    • et soumettre ses installations
        
    • et soumettre ses équipements
        
    • et soumette ses installations
        
    • et de mettre ces installations
        
    • et de soumettre leurs installations
        
    • placer leurs installations
        
    Israël a eu de nombreuses occasions d'adhérer au Traité et de soumettre ses installations au régime des garanties lors de la présente Conférence et par le passé. UN ولقد وفرت المؤتمرات السابقة وكذلك المؤتمر الحالي فرصا واسعة أمام إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة.
    Il refuse d'adhérer au TNP et de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'AIEA. UN فإسرائيل لا تزال ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cependant, le refus d'Israël d'adhérer au Traité sur la non-prolifération et de soumettre ses installations nucléaires au système de garanties, constitue le principal obstacle à la réalisation de cet objectif. UN إلا أن رفض إسرائيل الانضمـام إلـى معاهدة عدم الانتشار، وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة، ليعد عقبة رئيسية تقف أمام تحقيق هذا الهدف.
    L'ONU doit prendre les mesures qui s'imposent pour amener Israël à adhérer au TNP et à soumettre ses installations nucléaires au système de garanties de l'AIEA. UN ولا بد من قيام اﻷمم المتحدة باتخاذ إجراءات لازمة لدفع اسرائيل للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans une résolution adoptée sur la capacité nucléaire israélienne à sa session de 2009, la Conférence générale a demandé à Israël d'accéder au Traité et de placer ses installations sous les garanties de l'AIEA. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    Il est indispensable de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive pour garantir la paix, la sécurité et la stabilité. À cette fin, Israël doit adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et soumettre ses installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN إن جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل يعتبر أمرا حيويا لتحقيق السلام والأمن والاستقرار، وهذا يستوجب انضمام إسرائيل إلى معاهدة حظر الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية إلى نظام الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Aux termes de ce document, les États parties ont demandé explicitement à Israël d'adhérer au Traité et de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبموجب هذه الوثيقة، طالبت الدول الأطراف إسرائيل صراحةً بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Aux termes de ce document, les États parties ont demandé explicitement à Israël d'adhérer au Traité et de soumettre ses installations nucléaires au régime des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبموجب هذه الوثيقة، طالبت الدول الأطراف إسرائيل صراحةً بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Comble de l'ironie, le représentant d'Israël fait ces déclarations infondées, alors qu'Israël refuse toujours de se conformer aux résolutions de légitimité internationale et de soumettre ses installations au contrôle de l'AIEA et à ses garanties. UN وإنه لمن السخرية أن يوجه الممثل الإسرائيلي ادعاءات كاذبة في الوقت الذي ما زالت فيه إسرائيل ترفض الامتثال لقرارات الشرعية الدولية وإخضاع منشآتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Royaume tient à exprimer sa préoccupation profonde face à l'intransigeance d'Israël et à son refus d'adhérer au TNP et de soumettre ses installations nucléaires au régime de garanties globales de l'AIEA. UN وتعرب المملكة عن قلقها العميق إزاء التعنُّت الإسرائيلي ورفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية للمراقبة الدولية.
    Elle a demandé à Israël d'adhérer au Traité sur la non- prolifération des armes nucléaires et de soumettre ses installations nucléaires au régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ودعت إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À la Conférence d'examen de 1995, une résolution a été adoptée demandant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et invitant Israël à adhérer au Traité de non-prolifération et à soumettre ses installations aux garanties de l'AIEA. UN ففي مؤتمر استعراض عام 1995، صدر قرار يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ويدعو إسرائيل إلى التقيد بمعاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة.
    Son pays demande que les ADM soient éliminées de toute la région et incite Israël à adhérer au Traité et à soumettre ses installations nucléaires à la surveillance et aux inspections de la communauté internationale. UN وبلده يطالب بإزالة أسلحة الدمار الشامل من المنطقة برمتها ويحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية للرصد والتفتيش الدوليين.
    Il appelle également à des efforts sérieux pour faire du Moyen-Orient, y compris la région du Golfe, une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes armes de destruction massive et exhorte Israël à adhérer au Traité et à soumettre ses installations nucléaires au régime d'inspection de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN كما تجدد المطالبة بالعمل الجاد لجعل منطقة الشرق الأوسط بما فيها منطقة الخليج منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل، ومطالبة إسرائيل بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية للتفتيش الدولي التابع لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans une résolution adoptée sur la capacité nucléaire israélienne à sa session de 2009, la Conférence générale a demandé à Israël d'accéder au Traité et de placer ses installations sous les garanties de l'AIEA. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    Cela tient principalement au refus d'Israël — avec l'appui sans réserve de certaines puissances — d'adhérer au TNP et de placer ses installations sous les garanties de l'AIEA. UN ويعزى سبب هذا بالدرجة اﻷولى الى رفض اسرائيل - بدعم كامل من دول معينة - الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient nécessite que le seul État de la région - Israël - qui n'est pas encore partie au Traité sur la non-prolifération puisse y adhérer et soumettre ses installations nucléaires au régime de sauvegarde de l'AIEA. UN 10 - ويستدعي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أن تقوم الدولة الوحيدة في المنطقة - إسرائيل - التي لم تصبح بعد طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conférence des Parties de 2000 a réaffirmé clairement et fermement qu'Israël devait adhérer au TNP et soumettre ses installations nucléaires au régime de garanties généralisées, ce qui constituerait un pas vers la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN وقد جدد مؤتمر الأطراف لعام 2000 التأكيد بوضوح وقوة على ضرورة انضمام إسرائيل للمعاهدة وإخضاع منشآتها لنظام الضمانات العامة، الشيء الذي من شأنه أن يمثل خطوة نحو جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Le Koweït insiste sur le fait qu'Israël doit adhérer au Traité et soumettre ses équipements nucléaires au système de garanties de l'AIEA. UN 42 - وقال إن بلده يصر على أن إسرائيل يجب أن تنضم إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israël continue d'ignorer les appels de la communauté internationale pour qu'il accède au Traité sur la non-prolifération et soumette ses installations nucléaires aux garanties et aux procédures de vérification de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). Cette position est en contradiction avec la nouvelle perspective d'un Moyen-Orient pacifique et avec les conditions fondamentales de la paix. UN ولا تزال اسرائيل تتجاهل المطالب الدولية بالانضمام الى معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية للتحقق والضمانات من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو موقف لا يتسق مع الرؤيا الجديدة لمنطقة الشرق اﻷوسط ولا يستجيب للمطالب الموضوعية واﻷساسية للسلام.
    À cette époque, les États arabes et les États non alignés avaient lié leur accord à la prorogation pour une durée indéterminée du Traité, à l'adoption de la résolution. Le refus d'Israël d'adhérer au Traité et de mettre ces installations nucléaires sous les garanties de l'Agence est une cause de préoccupation. UN وفي ذلك الوقت كانت الدول العربية والدول غير المنحازة قد ربطت موافقتها على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى باعتماد هذا القرار، وكان من دواعي القلق أن إسرائيل قد استمرت في رفضها الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة.
    Aussi, nous demandons à tous les États qui n'ont pas encore adhéré au TNP de prendre les mesures voulues pour y adhérer et de soumettre leurs installations nucléaires aux garanties et au contrôle. UN ومن هذا المنطلق فإننا نطالب جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تبادر إلى اتخاذ الخطوات اللازمة نحو الانضمام إليها وإخضاع منشآتها النووية لنظام الرقابة الدولية.
    Dans ce contexte, nous prions instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait de prendre les mesures nécessaires pour accéder au TNP dans les meilleurs délais et pour placer leurs installations nucléaires sous le régime international de garanties, contribuant ainsi à la paix et à la sécurité internationales. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية، على أن تبادر إلى اتخاذ الخطوات اللازمة نحو الانضمام إليها وإخضاع منشآتها النووية لنظام الرقابة الدولية، لما في ذلك من إسهام في تحقيق اﻷمن والاستقرار الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد