ويكيبيديا

    "وإدارة برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'administration du programme
        
    • et de la gestion du programme
        
    • et la direction du programme
        
    • et gestion du programme
        
    • et gérer un programme
        
    • et administration du programme
        
    • et à l'administration du programme
        
    • gérer le programme
        
    • la gestion des programmes
        
    • et administrer le programme
        
    • administration du dispositif
        
    • et exécution d'un programme
        
    • et le fonctionnement du Programme
        
    • l'administration d'un programme
        
    Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du programme de parrainage. UN بالإضافة إلى ذلك، سيواصل مركز جنيف الدولي دعم عملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية.
    Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du programme de parrainage. UN وعلاوة على ذلك، سيقدم مركز جنيف الدعم لعملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية.
    À cet effet, un directeur adjoint du Bureau a été nommé responsable de la coordination et de la gestion du programme de déminage. UN ولهذا الغرض، عين نائب مدير للمكتب لتولي مسؤولية تنسيق وإدارة برنامج إزالة اﻷلغام.
    Certaines fonctions ont été transférées à la Division dans le domaine de l'édition, notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    5. Organisation et gestion du programme relatif aux pôles commerciaux 69 - 72 UN ٥- تنظيم وإدارة برنامج النقاط التجارية ٩٦ - ٢٧
    :: Deux postes P-4 pour mettre en place et gérer un programme sur l'accès à la justice et donner des conseils sur les mécanismes de responsabilisation nationale et la justice transitionnelle UN :: وظيفت ان بالرتبة ف - 4 لإنشاء وإدارة برنامج بشأن تيسير سبل الوصول إلى العدالة وتقديم المشورة حول آليات المساءلة وتطبيق العدالة في المراحل الانتقالية
    iii) Établissement et administration du programme de publications; UN `3 ' إعداد وإدارة برنامج المنشورات؛
    La Division de la codification continuera d'exécuter toutes les fonctions se rapportant à l'organisation et à l'administration du programme de bourses aussi longtemps qu'elle disposera des ressources nécessaires à cette fin. UN وستواصل شعبة التدوين الاضطلاع بجميع المهام المتعلقة بتنظيم وإدارة برنامج الزمالات ما دامت لديها الموارد اللازمة.
    Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail de l'intersession et l'administration du programme de parrainage. UN بالإضافة إلى ذلك، سيواصل مركز جنيف الدولي دعم عملية تنظيم برنامج العمل المتخلل للدورات وإدارة برنامج الرعاية.
    En outre, afin de répondre à ses nouvelles responsabilités, le Département de l'information disposait des ressources qui étaient précédemment affectées au Bureau des services de conférence pour la planification et l'administration du programme de publications. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لاضطلاعها بمسؤولياتها الجديدة. الموارد التي كانت متاحة سابقا لمكتب شؤون المؤتمرات لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات.
    En outre, afin de répondre à ses nouvelles responsabilités, le Département de l'information disposait des ressources qui étaient auparavant affectées au Bureau des services de conférence pour la planification et l'administration du programme de publication. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لاضطلاعها بمسؤولياتها الجديدة. الموارد التي كانت متاحة سابقا لمكتب شؤون المؤتمرات لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات.
    C'est également ce département qui, depuis une date récente, est essentiellement responsable de la planification et de la gestion du programme de publication des Nations Unies, et qui peut faire appel à cette fin aux services de l'Organisation ou à des concours contractuels; il est chargé en outre d'assurer les présentations graphiques et les travaux cartographiques. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    C'est également ce département qui, depuis une date récente, est essentiellement responsable de la planification et de la gestion du programme de publication des Nations Unies, et qui peut faire appel à cette fin aux services de l'Organisation ou à des concours contractuels; il est chargé en outre d'assurer les présentations graphiques et les travaux cartographiques. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    Certaines fonctions ont été transférées à la Division dans le domaine de l'édition, notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    Les fonctions de la Division dans le domaine de l'édition comprennent notamment la planification et la direction du programme de publications de l'ONU ainsi que la fourniture de services d'appui en matière de présentation cartographique et graphique. UN وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم.
    iii) Établissement et gestion du programme de publications; UN ' 3` إعداد وإدارة برنامج المنشورات؛
    En Inde, le groupe de base du programme de relèvement pour l'après-tsunami relevant de la Commission de planification a été établi et chargé de préparer et gérer un programme de relèvement de 156 semaines doté d'une enveloppe de 2 milliards 190 millions de dollars et destiné à l'ensemble des zones touchées. UN وفي الهند أنشأت لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند الفريق الأساسي المشترك بين الوزارات لإعداد وإدارة برنامج الإصلاح بعد تسونامي ومن أجل إعداد وإدارة برنامج للإنعاش على مدى 156 أسبوعا وبتكلفة 2.19 بليون دولار لصالح جميع المناطق المتضررة.
    iii) Établissement et administration du programme de publications; UN ' 3` إعداد وإدارة برنامج المنشورات؛
    21.15 Le Bureau du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a été créé en janvier 1993 par suite d'un transfert des responsabilités liées à la direction et à l'administration du programme des droits de l'homme qui incombaient précédemment au Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٢١-١٥ أنشئ مكتب اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ نتيجة لفصل مسؤولية توجيه وإدارة برنامج حقوق اﻹنسان عن مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Élaborer et gérer le programme de la ville visant à réduire la violence motivée par la haine. UN :: وتطوير وإدارة برنامج المدينة للحد من العنف بسبب الكراهية.
    L'exécution nationale est une modalité de mise en œuvre des programmes et projets dans laquelle les entités nationales demeurent responsables au premier chef de la planification, de la formulation et de la gestion des programmes et projets appuyés ou financés par le système des Nations Unies ainsi que de la bonne fin des activités et de la réalisation des objectifs et des résultats. UN التنفيذ الوطني طريقة من طرق الاضطلاع بالبرامج والمشاريع تحتفظ فيها الكيانات الوطنية بالمسؤولية الرئيسية عن تخطيط وصياغة وإدارة برنامج أو مشروع تدعمه أو تموله منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الأنشطة ولتحقيق الأهداف والأثر المرتجى.
    f) Élaborer et administrer le programme de transparence financière et de gestion des conflits UN (و) تطوير وإدارة برنامج الكشف المالي والكشف عن أوجه التضارب في المصلحة؛
    La principale activité du Bureau pendant la période considérée a eu pour objet la gestion et l'administration du dispositif de transparence financière. UN وتمثل النشاط الرئيسي خلال الفترة قيد الاستعراض المشمولة بهذا التقرير، في تنظيم وإدارة برنامج الإقرارات المالية.
    Élaboration et exécution d'un programme pilote de planification du travail dans deux missions clefs UN إعداد وإدارة برنامج نموذجي لتخطيط العمل في بعثتين رئيسيتين
    Le Plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et le fonctionnement du Programme de parrainage - désormais pleinement opérationnel - figurera également parmi les questions abordées. UN وستدرج أيضا خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وإدارة برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية - الذي ينفذ الآن تنفيذا كاملاً - ضمن القضايا التي ستناقش.
    Elle étend ses activités à la promotion du traitement équitable des victimes de persécutions sexuelles et fondées sur le sexe via des programmes de services directs en Afrique, des activités de plaidoyer au niveau national aux États-Unis et l'administration d'un programme de gestion approfondie des dossiers à partir de New York pour les réfugiés et demandeurs d'asile. UN وهي توسع نطاق جهودها لتشمل تعزيز المعاملة العادلة لضحايا الاضطهاد الجنسي والقائم على نوع الجنس عن طريق تقديم برامج خدمات مباشرة في أفريقيا، والدعوة الوطنية في الولايات المتحدة، وإدارة برنامج للمعالجة المكثفة للحالات من نيويورك للاجئين وملتمسي اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد