Une approche visant à renforcer les liens entre l'UN-NADAF et l'Initiative spéciale a été approuvée par le PNUD et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | ووافق البرنامج اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على نهج يرمي إلى تعزيز الصلات بين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبين المبادرة الخاصة. |
La plupart des produits remaniés intéressaient la CNUCED, la Commission économique pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, qui représentaient ensemble plus des deux tiers des publications. | UN | وقد حدث التعديل بصورة أساسية في اﻷونكتاد، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التي يرجع إليها معا أكثر من ثلثي المواد المنشورة. |
Dans plus de 65 % des cas, ces produits intéressaient la CNUCED, la CESAP, la Commission économique pour l'Europe (CEE), le Département des affaires politiques ou le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | فأكثر من ٦٥ في المائة منها وقع في اﻷونكتاد، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، مجتمعة. |
Le Comité consultatif estime que le Secrétaire général devrait préciser davantage les rôles respectifs du PNUD et du Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمين العام أن يلقي مزيدا من الضوء على اﻷدوار التي يقوم بها كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Différents projets ont ainsi pu être lancés dans les domaines du logement, de l'éducation, de la gestion des ressources en eau, avec l'assistance respective du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH), de l'UNESCO et du Département de la coordination des politiques et du développement durable, au Secrétariat de l'ONU. | UN | وقد مكن هذا من إقامة مختلف المشاريع، في مجال الاسكان والتعليم وإدارة المياه، وذلك بمساعدة من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية واليونيسكو وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في أمانة اﻷمم المتحدة، بالترتيب. |
Ceci est l'une des conclusions à laquelle était arrivé les sessions de réflexion organisées par le Ministère de l'intérieur et le Département chargé de coordonner les politiques d'émancipation du Ministère des affaires sociales et de l'emploi. | UN | وكان هذا أحد الاستنتاجات التي تمخضت عنها جلسات المناقشة الحرة التي عقدتها وزارة الداخلية وإدارة تنسيق سياسة التحرر التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
Cette activité qui fait suite à la demande expresse formulée au paragraphe 105 du Programme d'action a été menée en consultation avec les représentants des petits États insulaires en développement et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | تــم الاضطلاع بهــذا النشاط تمشيا مع الطلب المحـــدد الوارد في الفقرة ١٠٥ مـن برنامج العمــل، وقــــد اضطلع به برنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتشاور مــع ممثلين من الدول الجزرية الصغيرة الناميـــــة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Entre-temps, j'aimerais remercier les participants aux consultations, tant les pays développés que les pays en développement, le Département de la coordination des politiques et du développement durable ainsi que les fonds et les programmes. | UN | وريثما يتم ذلك، أود أن أشكر الذين شاركوا في المشاورات من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وإدارة تنسيق السياسة والتنمية المستدامة وكذلك الصناديق والبرامج. |
Il convient cependant de noter que sur les 556 produits ajoutés à la demande des organes délibérants, 73 % ont intéressé la CNUCED, les commissions régionales et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | غير أنه سيلاحظ أن ٧٣ في المائة من النواتج التكميلية البالغ عددها ٥٥٦ ناتجا والتي أضيفت بموجب تشريعات كانت في اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Dans plus de 80 % des cas, ces produits intéressaient le Département des affaires politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable, la CNUCED et les cinq commissions régionales. | UN | فقد حدث أكثر من ٨٠ في المائة منها في إدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، واﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية الخمس مجتمعة. |
Les programmes dans le cas desquels le taux d'exécution des sous-programmes hautement prioritaires est inférieur à 70 % sont le Centre des Nations Unies pour les établissements humains et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. | UN | والبرنامجان اللذان يبلغ معدل تنفيذهما في البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا أقل من ٧٠ في المائة هما مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
Or certaines entités, tels le Cabinet du Secrétaire général, le Département des affaires politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le Bureau des affaires juridiques ou le Département des affaires humanitaires, ne sont pas associés à ces activités. | UN | ولا يدخل في هذه اﻷنشطة بعض الهيئات في اﻷمانة العامة مثل المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Or certaines entités, telles le Cabinet du Secrétaire général, le Département des affaires politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable, le Bureau des affaires juridiques ou le Département des affaires humanitaires ne semblent pas associées à ces activités. | UN | ولا يدخل في هذه اﻷنشطة بعض الهيئات في اﻷمانة العامة مثل المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Liaison et coopération avec les organismes et organes des Nations Unies, en particulier le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, ainsi que d'autres organisations internationales oeuvrant dans le domaine de l'environnement. | UN | الاتصال والتعاون مع كيانات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، والمنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في ميدان البيئة. |
Liaison et coopération avec les organismes et organes des Nations Unies, en particulier le PNUE et le Département de la coordination des politiques et du développement durable, ainsi que d'autres organisations internationales oeuvrant dans le domaine de l'environnement. | UN | الاتصال والتعاون مع كيانات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، والمنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في ميدان البيئة. |
C'est l'ONUDI qui est responsable du chapitre 16, le Département de la coordination des politiques et du développement durable qui est responsable du chapitre 34, et l'UNESCO, du chapitre 35. | UN | واليونيدو هي مدير المهام للفصل ٦١؛ وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة هي مدير المهام للفصل ٤٣؛ واليونيسكو هو مدير المهام للفصل ٥٣. |
13. Les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Programme alimentaire mondial et du Département de la coordination des politiques et du développement durable ont répondu aux questions soulevées. | UN | ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت. |
13. Les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Programme alimentaire mondial et du Département de la coordination des politiques et du développement durable ont répondu aux questions soulevées. | UN | ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Il faudra en outre cordonner efficacement les travaux du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, de la Commission économique pour l'Afrique et du Département de la coordination des politiques et du développement durable, ainsi que les activités menées à l'échelon des pays dans le cadre du système des coordonnateurs résidents. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، هناك حاجة الى تنسيق فعال لعمل مكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية لافريقيا وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وكذلك اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها على المستوى القطري ضمن إطار نظام المنسق المقيم. |
Il s'agissait premièrement du " Forum de modélisation mondiale en vue d'un développement durable " qui s'est tenu aux Pays-Bas au mois de mai sous l'égide commune de l'UNU/IAS, du PNUE et du Département de la coordination des politiques et du développement durable (ONU). | UN | ومن أجل الاضطلاع بهذا، نظم الباحثون مؤتمرين وكان أولهما " المحفل العالمي لوضع نماذج للتنمية المستدامة " ، وهو مبادرة مشتركة بين معهد الدراسات العليا بالجامعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة جرى تنفيذها في هولندا في شهر أيار/مايو. |
g) Le Secrétaire général devrait préciser les rôles respectifs du PNUD et du Département de la coordination des politiques et du développement durable durant l'examen triennal des orientations auquel procédera l'Assemblée générale à sa cinquantième session, conformément au paragraphe 55 de sa résolution 47/199 du 22 décembre 1992. | UN | )ز( ينبغي لﻷمين العام أن يوضح دور كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أثناء نظر الجمعية العامة في دورتها الخمسين، في استعراض السياسة الذي يجرى كل ثلاث سنوات، حسب المطلوب في الفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Le Ministère de l'intérieur et le Département chargé de coordonner les politiques d'émancipations (DCE) du Ministère des affaires sociales et de l'emploi ont organisé trois séances de réflexion avec des experts et des agents d'exécution, afin d'établir des politiques plus élaborées et plus cohérentes qui emportent le soutien de ces derniers. | UN | وقد عقدت وزارة الداخلية وإدارة تنسيق سياسة التحرر التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة ثلاث جلسات مناقشة حرﱠة مع خبراء وعاملين ميدانيين للتوصل إلى سياسة مدروسة جيداً وأكثر تماسكاً تحظى بدعم العاملين في الميدان. |