Elle a amélioré la base de données de suivi de la soumission des rapports afin de renforcer le suivi et a amélioré son mécanisme de coordination avec le Département de l'appui aux missions, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | كما أُنشئت آلية لتحسين التنسيق مع إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Je tiens également à remercier le Haut Représentant Sergio Duarte et le personnel du Bureau des affaires de désarmement et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | كما أود أن أشكر الممثل السامي، السيد سيرجيو دوارتي، وموظفي مكتب شؤون نزع السلاح، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
La réunion était organisée par la Mission permanente de la Finlande auprès de l'Organisation, en étroite collaboration avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وقد نظمت الاجتماع البعثة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Ma reconnaissance va également au personnel du Bureau du Président et du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour son généreux appui. | UN | وأعرب عن امتناني أيضا لموظفي مكتب الرئيس وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على دعمهم الكريم. |
Je suis également convaincu que la Commission bénéficiera une fois encore du plein appui du Bureau des affaires de désarmement et du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, dirigés respectivement par M. Sergio Duarte et M. Shaaban Muhammad Shaaban. | UN | كما تحدوني الثقة بأن اللجنة ستحظى مرة أخرى بالدعم الكامل من مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، اللذين يتولى رئاستهما السيد سيرجيو دوارتي والسيد شعبان محمد شعبان، على الترتيب. |
Je suis également très reconnaissant aux différents groupes et aux délégations qui ont contribué au processus ainsi qu'au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, qui a fourni un appui actif et des informations de base à ce processus. | UN | كما أقدر كثيرا مختلف المجموعات والوفود التي أدلت بدلوها في العملية، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، التي قدمت معلومات أساسية وحيوية ودعمت هذه العملية. |
La réunion était organisée par la Mission permanente de la Finlande auprès de l'Organisation, en étroite collaboration avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وقد نظمت الاجتماع البعثة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Ces économies ont essentiellement visé les services administratifs de chaque département et le Département de la gestion, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et le Département de l'information. | UN | وأوضحت أن تلك الوفورات تتركز في كل من المكاتب التنفيذية للإدارات، وفي إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام. |
En outre, les nouvelles directives du Groupe abordent en détail la collaboration et la répartition des tâches entre le Groupe et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, notamment pour ce qui est du soutien à apporter au Comité spécial. | UN | إضافة إلى ذلك، تعالج المبادئ التوجيهية للوحدة بالتفصيل التعاون بين الوحدة وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وتقسيم العمل بينهما، خاصة فيما يتصل بتقديم الدعم إلى اللجنة الخاصة. |
Au total, 197 affaires proviennent de quatre entités du Secrétariat, à savoir le Département de la gestion, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de l'information. | UN | وهناك ما مجموعه 197 قضية من أربعة كيانات تابعة للأمانة العامة، وهي إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون السلامة والأمن، وإدارة شؤون الإعلام. |
le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a fait savoir que ces besoins pourraient être satisfaits dans la mesure des disponibilités si les dates des réunion du groupe de travail étaient déterminées en consultation entre les secrétariats des deux Commissions et le Département. | UN | وأشارت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى أن هذه الاحتياجات يمكن تلبيتها على أساس ' ' ما هو متاح``، إذا حُددت تواريخ اجتماعات الفريق العامل بالتشاور بين أمانتي لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Le Bureau a fait remarquer que la préindexation pourrait être automatisée, mais il y faudrait un effort de collaboration entre les bibliothèques, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, et le Système de diffusion électronique des documents (Sédoc). | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الممكن ميكنة أو تشغيل مهام ما قبل الفهرسة آليا، على أن يتطلب جهودا تعاونية من المكتبات وإدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات ومكتب نظام الوثائق الرسمية. |
Le présent rapport a été revu par le Département de la gestion ainsi que par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques. | UN | واستعرضت هذا التقرير إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ووافقتا من حيث المبدأ على التوصيات التي تضمنها، وترد تعليقاتهما بالخط المائل. |
À son sens, l'Assemblée générale devrait envisager de prendre de nouvelles mesures pour que les départements auteurs et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences veillent à ce que les documents demandés paraissent dans les délais. | UN | ورأى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تفكر في اتخاذ تدابير جديدة لكي تحرص الإدارات المُعدة للتقارير وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على أن تصدر الوثائق المطلوبة في موعدها المحدد. |
La délégation russe est sensible aux efforts réalisés par le Comité des conférences et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences dans ce domaine et continuera de s'intéresser de près aux questions relatives à la traduction et à l'interprétation. | UN | ووفد الاتحاد الروسي يشعر بالتقدير إزاء جهود لجنة المؤتمرات وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في هذا المضمار، وهو سيظل مهتما على نحو وثيق بقضايا الترجمة التحريرية والشفوية. |
Il y a lieu de préciser que les dates exactes des réunions seront fixées en consultation entre le secrétariat fonctionnel et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, sous réserve de la disponibilité des équipements et des services de conférence. | UN | وينبغي أن نفهم أنه سيتم تحديد التواريخ الفعلية للجلسات المذكورة أعلاه بالتشاور بين الأمانة الفنية وإدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات، شريطة توافر تسهيلات وخدمات المؤتمرات. |
Comment ces tâches seront-elles coordonnées entre le Département de la gestion, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et le Département des opérations de maintien de la paix au Siège, à Genève et à Brindisi? | UN | وكيف يمكن التنسيق بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة عمليات حفظ السلام في المقر وجنيف وبرنديزي؟ |
Par ailleurs, je suis certain que la Commission bénéficiera aussi du plein appui du Département des affaires de désarmement et du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, dirigés respectivement par M. Nobuyasu Abe et M. Chen Jian. | UN | علاوة على ذلك، أثق بأن اللجنة ستتلقى أيضا كامل الدعم من إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برئاسة كل من السيد نوبوياسو آبي والسيد تشن جيان. |
Je félicite également les autres membres du Bureau et les assure de la coopération et de l'appui sans réserve du Département des affaires de désarmement ainsi que du Département de l'Assemblée générale et de gestion des conférences. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن امتناني لأعضاء المكتب الآخرين وأؤكد لكم جميعاً على التعاون والدعم الكاملين من إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Lancement d'un projet de gestion du patrimoine numérique dans le contexte du plan-cadre d'équipement au Département de l'information, au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et au Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion | UN | بدأ تطبيق مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر المتعلق بالإدارة الرقمية للأصول على إدارة شؤون الإعلام، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة الشؤون الإدارية/مكتب خدمات الدعم المركزية |