ويكيبيديا

    "وإدارتها المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gestion intégrée
        
    À cet égard, le Pérou estime que l'utilisation et la gestion intégrée des ressources en eau doivent tenir compte des principes suivants. UN وفي ذلك السياق تؤمن بيرو بأنه يجب أن تؤخذ المبادئ التالية في الاعتبار في استخدم موارد المياه وإدارتها المتكاملة.
    De nombreuses délégations ont souligné l'importance qu'elles revêtaient aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national et le rôle crucial qu'elles jouaient en ce qui concerne la conservation, le développement durable et la gestion intégrée des ressources de l'océan. UN وأشار العديد من الوفود إلى أهمية التنسيق والتعاون على الأصعدة العالمي والإقليمي ودون الإقليمي فضلا عن الوطني بوصفهما أساسيين لحفظ موارد المحيطات وتنميتها المستدامة وإدارتها المتكاملة.
    En outre, dans le contexte du cadre juridique susmentionné, nous confirmons notre obligation et notre volonté déterminée d'appuyer tout effort visant à assurer la conservation, la gestion intégrée et l'utilisation durable des mers et des océans, en particulier de l'écosystème marin, compte tenu de son importance capitale pour le développement et le bien-être des peuples. UN وعلاوة على ذلك، في سياق ذلك الإطار القانوني نؤكد على مسؤوليتنا عن دعم أي جهد لكفالة حفظ المحيطات والبحار وإدارتها المتكاملة واستخدامها المستدام وعلى تصميمنا على ذلك الدعم، وعلى نحو خاص النظام الإيكولوجي البحري، نظرا إلى أهميته الحيوية في تطوير ورفاهة الشعوب.
    Objectif : Renforcer la conservation, la protection, la gestion intégrée et l'utilisation durable des ressources en eau douce, tant souterraine que de surface, ainsi que des ressources en eau et des écosystèmes côtiers et marins, aux niveaux national et transfrontière. UN الهدف: تعزيز حفظ موارد المياه العذبة، وكل من المياه الباطنية والسطحية، وموارد المياه الساحلية والبحرية، والنظم الإيكولوجية وحمايتها وإدارتها المتكاملة واستعمالها المستدام، في إطار وطني وأيضاً عبر الحدود.
    Stratégie : Promouvoir l'élaboration de politiques, de plans d'action et, s'il y a lieu, d'instruments juridiques nationaux, régionaux et mondiaux pour la conservation, la protection, la régénération, la gestion intégrée et le maintien de la qualité, de la quantité et de l'utilisation durable de toutes les ressources en eau, y compris dans les zones situées hors des limites de la juridiction nationale. UN الاستراتيجية: التشجيع على وضع سياسات وخطط عمل و، عند الاقتضاء، صكوك قانونية وطنية وإقليمية وعالمية من أجل حفظ نوعية وكمية جميع موارد المياه، بما فيها المياه الواقعة خارج السلطة الوطنية وحمايتها وإعادة توليدها وإدارتها المتكاملة وصيانتها.
    Parmi les domaines prioritaires du PNUE figure notamment la fourniture d'avis techniques, juridiques et institutionnels ainsi que d'orientations aux gouvernements, sur leur demande, pour la mise en place et le renforcement de leurs cadres juridiques et institutionnels nationaux relatifs à l'évaluation, à la planification et à la gestion intégrée des ressources en eau. UN وتشمل مجالات الأولوية بالنسبة لليونيب توفير المشورة التقنية والقانونية والمؤسسية، علاوة على توجيه السياسات، للحكومات، بناء على طلبها، في غضون قيامها بإنشاء وتعزيز أطرها القانونية والمؤسسية الوطنية بشأن تقييم وتخطيط موارد المياه العذبة وإدارتها المتكاملة.
    Elle a recommandé, entre autres, que l'on accorde une priorité particulière à la conservation, à la gestion intégrée et viable, et à l'utilisation durable des ressources marines vivantes, y compris des écosystèmes auxquels elles appartiennent. UN وأوصت اللجنة، ضمن جملة أمور، بإيلاء أولوية خاصة لحفظ الموارد الحية البحرية وإدارتها المتكاملة والمستدامة واستخدامها المستدام، بما في ذلك النظم الإيكولوجية التي تشكل تلك الموارد جزءا منها().
    a) À la conservation, à la gestion intégrée et viable et à l’utilisation durable des ressources marines vivantes, y compris des écosystèmes auxquels elles appartiennent; UN )أ( حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها المتكاملة والمستدامة واستخدامها المستدام، بما في ذلك اﻷنظمة اﻹيكولوجية التي تشكل تلك الموارد جزءا منها؛
    a) À la conservation, à la gestion intégrée viable et à l’utilisation durable des ressources marines vivantes, y compris les écosystèmes auxquels elles appartiennent; UN )أ( حفظ الموارد البحرية الحية وإدارتها المتكاملة والمستدامة واستخدامها المستدام، بما في ذلك النظم اﻹيكولوجية التي تشكل تلك الموارد جزءا منها؛
    b) Recenser les meilleures pratiques et encourager les mesures des Etats visant à les adopter, individuellement et collectivement, en vue d'améliorer la conservation, la protection, la gestion intégrée et le maintien de la qualité et de l'utilisation durable de toutes les ressources en eau, tout en garantissant une participation adéquate du public à ces pratiques; UN (ب) تحديد أفضل الممارسات والتشجيع على قيام الدول، فرادى ومجتمعة، بتطبيق أفضل الممارسات هذه بغية تحسين نوعية جميع موارد المياه واستعمالها المستدام وحمايتها وإدارتها المتكاملة وصيانتها، وفي الوقت نفسه، كفالة المشاركة العامة، على نحو ملائم، في تلك الإجراءات؛
    La huitième session de la Conférence des Parties contractantes à la Convention de Ramsar, tenue à Valence (Espagne) en novembre 2002, a adopté une résolution (résolution VIII.32) consacrée à la conservation, la gestion intégrée et l'utilisation durable des écosystèmes de la mangrove et de leurs ressources. UN 30 - وخلال الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف المتعاقدة في اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة (فالينسيا، إسبانيا، تشرين الثاني/نوفمبر 2002) اتخذ قرار (ثامنا - 32) يتناول بالتحديد حفظ النظم الإيكولوجية للمانغروف ومواردها وإدارتها المتكاملة واستخدامها المستدام.
    21. À la réunion tenue en juin 2003 par le Comité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques de l'ONU, il a été convenu que la Bibliothèque Dag Hammarskjöld fournirait une assistance aux commissions régionales pouvant créer des versions en format PDF de la documentation locale et les envoyer à la Bibliothèque en vue de leur combinaison avec des métadonnées et de leur téléchargement dans le Sédoc. UN 21 - وفي الاجتماع الذي عقدته اللجنة التوجيهية لتحديث مكتبات الأمم المتحدة وإدارتها المتكاملة في حزيران/يونيه 2003، اتُفق على أن تساعد مكتبة داغ همرشولد اللجان الإقليمية التي تستطيع إنشاء نسخ محمولة من الوثائق المحلية الحالية وإرسالها إلى المكتبة لدمجها مع بيانات وصفية وتحميلها على نظام الوثائق الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد