ويكيبيديا

    "وإذا ما استمرت الاتجاهات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si les tendances
        
    9. si les tendances actuelles se poursuivent, les perspectives pour de nombreux pays les moins avancés (PMA) sont décourageantes. UN ٩ - وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، فإن احتمالات المستقبل بالنسبة للكثير من أقل البلدان نموا ستكون مثبطة لﻵمال.
    si les tendances observées récemment continuent, les tribunaux internationaux devraient terminer l'année sur des soldes de trésorerie positifs. UN 19 - وإذا ما استمرت الاتجاهات الأخيرة، فإن المحكمتين الدوليتين ستنهيان السنة بأرصدة نقدية إيجابية.
    si les tendances observées récemment se maintiennent, les Tribunaux finiront l'année avec une trésorerie créditrice. UN 19 - وإذا ما استمرت الاتجاهات الأخيرة فإن المحكمتين ستنهيان السنة بأرصدة نقدية موجبة.
    si les tendances mondiales de l'environnement persistent, on estime que près de 60 % des récifs coralliens disparaîtront dans les 20 à 40 prochaines années, que la moitié des forêts du globe sera détruite et que la désertification et la dégradation des sols menaceront près d'un quart des terres. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات البيئية العالمية الحالية، فإنه من المقدر أن يضيع زهاء 60 في المائة من الشعاب المرجانية في العالم في غضون ما يتراوح بين 20 إلى 40 عاما، وتدمير نصف غابات الكرة الأرضية، وسيهدد التصحر وتدهور الأراضي ربع سطح العالم تقريبا.
    si les tendances actuelles persistent, il pourrait être bientôt nécessaire de multiplier les volumes actuels d'aide alimentaire sous forme de denrées subventionnées ou gratuites. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الراهنة، فقد يتعين العمل بسرعة على زيادة المعونة الغذائية في صورة أغذية مدعومة أو مجانية بأكثر من مستوياتها الراهنة بعدة مرات.
    si les tendances observées depuis 1990 se poursuivent, il est probable qu'au niveau mondial, la cible associée à l'objectif du Millénaire concernant l'assainissement soit manquée de près de 600 millions de personnes. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات السائدة منذ عام 1990، فمن المرجح ألا يتمكن العالم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالصرف الصحي, وأن يمس التقصير حوالي 600 مليون نسمة.
    si les tendances observées récemment continuent, les tribunaux internationaux devraient terminer l'année avec un solde de trésorerie positif. UN 19 - وإذا ما استمرت الاتجاهات الأخيرة، فإن المحكمتين الدوليتين ستنهيان السنة بأرصدة نقدية إيجابية.
    si les tendances négatives se poursuivent, [les personnes souffrant d'un handicap] risquent d'être de plus en plus marginalisées comptant seulement sur des aides ponctuelles " 12/. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات السلبية الحالية، يزداد خطر اقصاء ]المعوقين[ إلى هامش المجتمع حيث يعتمدون على الدعم المخصص لهم في أحوال متفرقة " )٢١(.
    si les tendances négatives se poursuivent, [les personnes souffrant d'un handicap] risquent d'être de plus en plus marginalisées comptant seulement sur des aides ponctuelles " 12/. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات السلبية الحالية، يزداد خطر اقصاء ]المعوقين[ إلى هامش المجتمع حيث يعتمدون على الدعم المخصص لهم في أحوال متفرقة " )٢١(.
    si les tendances positives actuelles de flux de trésorerie se poursuivent, les Tribunaux devraient afficher un excédent de trésorerie en fin d'année. La situation du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie sera néanmoins meilleure que celle du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الإيجابية التي اتخذتها مؤخرا التدفقات النقدية للمحكمتين، فإن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى إنهاء كل من المحكمتين للعام برصيد نقدي موجب، إلا أن وضع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيكون أقوى من مركز المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    si les tendances actuelles se poursuivent, un grand nombre de pays en développement tributaires des produits de base risquent d'être exclus des secteurs les plus dynamiques de l'économie mondiale, ce qui aurait des incidences graves sur la croissance, le développement durable et la pauvreté dans ces pays. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، سيواجه عدد كبير من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية خطر الإقصاء من أجزاء حيوية من الاقتصاد العالمي، فتكون لذلك عواقب وخيمة على نمو هذه البلدان، وعلى التنمية المستدامة ومستويات الفقر فيها.
    si les tendances actuelles se confirment, la population mondiale devrait atteindre 7,7 milliards en 2020, les zones urbaines des pays en développement connaissant la hausse la plus forte. UN 4 - وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، فسوف يصل عدد سكان العالم إلى 7.7 بلايين نسمة في عام 2020 علما بأن القسط الأكبر من هذه الزيادة سيتحقق في المناطق الحضرية من البلدان النامية.
    si les tendances actuelles se poursuivent, le nombre de filles mariées à un âge précoce chaque année augmentera, passant de 15 millions en 2014 à 16,5 millions en 2030 et à plus de 18 millions en 205066. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، فإن عدد الفتيات المتزوجات مبكراً كل عام سوف يرتفع من 15 مليوناً في عام 2014 إلى 16.5 مليوناً في عام 2030، ثم إلى 18 مليوناً في عام 2050(66).
    si les tendances négatives se poursuivent, [les personnes souffrant d'un handicap] risquent d'être de plus en plus marginalisées comptant seulement sur des aides ponctuelles. > > . UN وإذا ما استمرت الاتجاهات السلبية الحالية، فسيتزايد خطر إقصاء [المعوقين] إلى هامش المجتمع حيث يعتمدون على ما قد يخصص لهم من دعم " ().
    si les tendances négatives se poursuivent, [les personnes souffrant d'un handicap] risquent d'être de plus en plus marginalisées comptant seulement sur des aides ponctuelles. > > . UN وإذا ما استمرت الاتجاهات السلبية الحالية، سيتزايد خطر إقصاء [المعوقين] إلى هامش المجتمع حيث يعتمدون على ما قد يخصص لهم من دعم " ().
    Toutefois, si les tendances actuelles persistent, la réduction de la mortalité touchant les enfants âgés de moins de 5 ans dans le monde entier n'atteindra que 23 % entre 1990 et 2015, chiffre bien en deçà des deux tiers fixés dans l'objectif 4 du programme énoncé dans la Déclaration du Millénaire. UN ومع ذلك، وإذا ما استمرت الاتجاهات الراهنة، فإن الخفض في وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر في العالم في الفترة من 1990 وحتى 2015 لن يتجاوز نحو 23 في المائة - وهي نسبة تقصر على نحو مريع عن ثلثي الهدف المحدد في الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    si les tendances négatives se poursuivent, [les personnes souffrant d'un handicap] risquent d'être de plus en plus marginalisées comptant seulement sur des aides ponctuelles. > > . UN وإذا ما استمرت الاتجاهات السلبية الحالية، فسيتزايد خطر إقصاء [المعوقين] إلى هامش المجتمع حيث يعتمدون على ما قد يخصص لهم من دعم " (12).
    si les tendances négatives se poursuivent, [les personnes souffrant d'un handicap] risquent d'être de plus en plus marginalisées comptant seulement sur des aides ponctuelles. > > 12. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات السلبية الحالية، يزداد خطر إقصاء [المعوقين] إلى هامش المجتمع حيث يعتمدون على الدعم المخصص لهم في أحوال متفرقة " (12).
    si les tendances actuelles se maintiennent, la majorité des pays africains ne réaliseront pas cet indicateur d'ici à la date butoir (figure 6b). UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية على هذا الحال، فلن تستطيع غالبية الدول الأفريقية تحقيق هذا المؤشر بحلول التاريخ المستهدف (الشكل 6 ب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد