ويكيبيديا

    "وإذا وجد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • s'il estime
        
    • s'il existe
        
    • et si elle est jugée
        
    • s'il y
        
    • si aucune
        
    • s'il trouve
        
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، فله أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il existe au moins trois bénéficiaires, la pension de survivant est égale à la pension d'invalidité complète. UN وإذا وجد ثلاثة من المستحقين على اﻷقل، يكون نصيب الوارث في المعاش معادلاً لمعاش العجز عن العمل.
    La détention peut être ordonnée s'il existe des indices graves faisant présumer qu'une personne a commis une infraction, en cas de danger pour la recherche des éléments de preuve, de risque de fuite ou s'il y a danger de répétition de l'infraction. UN ويمكن أن يؤمر بالحبس لو وجدت أدلة خطيرة تدعو إلى الاعتقاد بأن الشخص خرق القانون، وإذا وجد خطر بأن يعيق عملية البحث عن أدلة اﻹثبات، أو خطر هروبه أو بأن تتكرر الجريمة.
    D'une part, une facture reçue est d'abord classée comme une somme à payer, et si elle est jugée en bonne et due forme, elle est réglée immédiatement et passée au débit des dépenses; si elle est litigieuse, elle reste dans les sommes à payer. UN فمن ناحية، تقيد الفاتورة الفردية الواردة أولا بوصفها مستحقة الدفع، وإذا وجد أن ذلك صحيحا، تسوى على الفور وتقيد كمبلغ مدين في النفقات؛ أما إن كان مطعونا فيها، تستمر كفاتورة مستحقة الدفع.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، فله أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut demander la modification ou le retrait de la recommandation en question. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، فله أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il estime qu'une recommandation est incompatible avec le but et l'objet du présent Règlement, le Conseil peut en demander la modification ou le retrait. UN وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع مقصد هذا النظام وهدفه، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    s'il existe des indications qu'un membre du Service de l'immigration a commis une infraction criminelle, le Service de l'immigration informe immédiatement la police pour qu'une enquête soit effectuée. UN وإذا وجد دليل على أن أحد موظفي دائرة الهجرة قد ارتكب فعلا إجراميا، تقوم دائرة الهجرة على الفور بإبلاغ الشرطة باﻷمر ﻹجراء مزيد من التحقيقات.
    s'il existe un chef de compétence indépendant au Royaume-Uni, ces autorités peuvent exercer leur pouvoir discrétionnaire d'engager des poursuites. UN وإذا وجد سند مستقل لإقامة الولاية القضائية داخل المملكة جاز لسلطات الملاحقة القضائية أن تمارس صلاحية تقديرية في تولي الملاحقة القضائية.
    - 15 % pour chaque enfant; s'il existe de nombreux enfants, chacun d'eux reçoit le pourcentage fixé, quand bien même la somme finale versée excéderait 100 % de la pension à répartir. UN - ٥١ في المائة لكل طفل؛ وإذا وجد عدة أطفال تمنح هذه النسبة المئوية لكل طفل حتى إذا تجاوز المجموع ٠٠١ في المائة من الاعانة الواجبة التوزيع.
    D'une part, une facture reçue est d'abord classée comme une somme à payer, et si elle est jugée en bonne et due forme, elle est réglée immédiatement et passée au débit des dépenses; si elle est litigieuse, elle reste dans les sommes à payer. UN فمن ناحية، تقيد الفاتورة الفردية الواردة أولا بوصفها مستحقة الدفع، وإذا وجد أن ذلك صحيحا، تسوى على الفور وتقيد كمبلغ مدين في النفقات؛ أما إن كان مطعونا فيها، تستمر كفاتورة مستحقة الدفع.
    - Des modifications peuvent être apportées à chaque section après consultation entre l'institution désignée et l'organisme des Nations Unies s'il y va de l'intérêt du programme/projet et si ces modifications sont conformes aux dispositions du descriptif de l'appui au programme ou du projet. UN :: يمكن أن تتم التسويات في إطار كل بند بالتشاور مع المؤسسة المسماة ووكالة الأمم المتحدة. ويمكن إجراء هذه التسويات إذا كانت تتفق مع أحكام وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع وإذا وجد أنها تخدم مصلحة البرنامج أو المشروع على أحسن وجــه.
    si aucune action correctrice n'est jugée nécessaire, une justification écrite rédigée par les coprésidents de l'équipe chargée du rapport (avec l'avis des coprésidents du Groupe d'experts multidisciplinaire et du secrétariat) doit être remise au plaignant. UN وإذا وجد أنه لا توجد ضرورة لاتخاذ إجراء علاجي فإنه يتعين تقديم تبرير مكتوب من الرؤساء المشاركين للتقرير إلى المشتكي (بناءً على نصيحة الرئيسين المشاركين لفريق الخبراء المتعدد التخصصات والأمانة).
    Votre affaire dépend du fait que le juge vous crois, et s'il trouve un trou dans votre témoignage alors on... Open Subtitles قضيتك تعتمد على تصديق القاضي لك وإذا وجد أي ثغرة في شهادتك فعندها ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد