ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le conflit du Jammu-et-Cachemire et des recommandations qui y sont contenues; | UN | وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام بشأن نزاع جامـو وكشمير، |
ayant pris note des activités de la Chambre islamique de commerce et d'industrie (CICI) et de l'Organisation de l'Association islamique des armateurs (OISA), | UN | وإذ يأخذ علما بأنشطة كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر؛ |
prenant note de l'arrêt que la Cour internationale de Justice a rendu le 27 février 1998 au sujet de sa compétence, dans lequel elle accepte de se saisir de l'affaire, relançant ainsi la procédure juridique, | UN | وإذ يأخذ علما بالحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ باختصاصها وقبولها النظر في القضية مما أعاد القضية إلى مسارها القانوني، |
prenant note de l'avis consultatif du 8 juillet 1996 rendu par la Cour internationale rappelant aux États dotés d'armes nucléaires l'obligation d'entreprendre et d'engager des négociations pour un désarmement nucléaire complet, | UN | وإذ يأخذ علما بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية بتاريخ 8 تموز/يوليه 1996، والذي يذكّر فيه بالتزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية لإجراء مفاوضات لتحقيق نزع السلاح النووي بشكل كامل، |
prenant acte des déclarations et décisions de plusieurs organisations régionales et internationales appelant à la nécessité de respecter la souveraineté du Soudan, son unité territoriale et son indépendance et d'appuyer les efforts visant à réaliser la paix parmi ses citoyens, | UN | - وإذ يأخذ علما بالبيانات والقرارات الصادرة عن عدد من المنظمات الإقليمية الدولية الداعية إلى ضرورة احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه واستقلاله، ودعم تحقيق مساعي السلام بين أبنائه، |
prenant également note des efforts déployés par ces États sahéliens en vue de surmonter ces difficultés, | UN | وإذ يأخذ علما بالجهود التي تبذلها بلدان الساحل الأعضاء في المنظمة لتذليل هذه الصعاب، |
ayant pris acte de la création du Fonds de crédit de l'OCI pour l'assistance au peuple afghan et du démarrage de ses opérations, | UN | وإذ يأخذ علما بالصندوق الائتماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمساعدة الشعب الأفغاني وشروع الصندوق في مزاولة نشاطاته، |
ayant pris connaissance avec appréciation du travail accompli par le comité des éminentes personnalités de l'OCI et du rapport de la société Accenture sur la restructuration du Secrétariat général, | UN | وإذ يأخذ علما مع التقدير بالعمل الذي أنجزته لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي للشخصيات البارزة، وتقرير شركة أكسنتشر حول إعادة هيكلة الأمانة العامة، |
ayant pris note du rapport de la Conférence ministériel du Mouvement des Non-alignés tenue en avril 2002 à Durban, Afrique du Sud; | UN | وإذ يأخذ علما بتقرير المؤتمر الوزاري لحركة عدم الإنحياز ، المنعقد في ديربان بجمهورية جنوب إفريقيا ، في إبريل 2002 ، |
ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le conflit du Jammu-et-Cachemire (OIC/ICFM-34/POL/SG.REP.2), | UN | وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير (الوثيقة رقم OIC/ICFM-34/2007/س/SG.REP.2: |
ayant pris note du Document final de la 13ème Conférence des chefs d'Etat ou de gouvernement du Mouvement des non-alignés, tenue à Kuala Lumpur, les 24 et 25 février 2003; | UN | وإذ يأخذ علما بالوثيقة النهائية للمؤتمر الثالث عشر لقادة دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2003، |
Prenant note des résolutions issues de la 3ème session de l'Assemblée générale de la Fédération sportive de la solidarité islamique, et des résolutions adoptées par les précédentes sessions, en particulier la 8ème session tenue à Riyad en octobre 2003; et ayant pris note du rapport présenté par le secrétaire général de la Fédération sur les différentes activités de celle-ci; | UN | وإذ يأخذ علما بالقرارات الصادرة عن الاجتماع الثالث للجمعية العمومية للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي وعن تلك الصادرة عن الدورات السابقة للجنة التنفيذية خاصة الدورة الثامنة التي عقد بالرياض في شهر أكتوبر 2003م والتقرير المقدم من أمين عام الاتحاد حول الأنشطة المختلفة. |
ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur la question (Doc. N°ICFM/30-2003/POL/SG.REP22) : | UN | وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام بهذا الشأن ، (الوثيقة رقم ICFM/30-2003/POL/SG-REP.23). |
ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur l'agression de la République d'Arménie contre la République d'Azerbaïdjan (ICFM/34-2006/POL/SG.REP.6), | UN | وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام بشأن عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان، الوثيقة رقم (OICIICFM-34/POLISG-REP.6)؛ |
prenant note de l'envoi d'un expert juriste représentant la Ligue des États arabes, chargé d'accompagner l'équipe d'observateurs internationaux qui assurent le suivi du jugement des deux citoyens libyens sur lesquels pesaient des soupçons qui ont comparu devant le tribunal écossais, | UN | - وإذ يأخذ علما بإيفاد خبير قانوني ممثلا عن جامعة الدول العربية ضمن فريق المراقبين الدوليين الذين يتابعون سير محاكمة المواطنين الليبيين المشتبه فيهما أمام المحكمة الاسكتلندية، |
prenant note de l'envoi d'un juriste représentant la Ligue des États arabes, chargé d'accompagner l'équipe d'observateurs internationaux qui assurent le suivi du jugement des deux citoyens libyens sur lesquels pesaient des soupçons qui ont comparu devant le tribunal écossais, | UN | - وإذ يأخذ علما بإيفاد خبير قانوني ممثلا عن جامعة الدول العربية ضمن فريق المراقبين الدوليين الذين يتابعون سير محاكمة المواطنين الليبيين المشتبه فيهما أمام المحكمة الاسكتلندية، |
prenant note de la résolution 53/7 E du 4 décembre 1998 par laquelle l'Assemblée générale de l'ONU a décidé de convoquer une conférence sur le commerce illicite des armes de petit calibre en 2001, | UN | وإذ يأخذ علما بالقرار 53/7 هاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة بخصوص عقد مؤتمر بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة عام 2001، |
prenant acte des déclarations et décisions de plusieurs organisations régionales et internationales appelant à la nécessité de respecter la souveraineté du Soudan, son unité territoriale et son indépendance et d'appuyer les efforts visant à réaliser la paix parmi ses citoyens, | UN | - وإذ يأخذ علما بالبيانات والقرارات الصادرة عن عدد من المنظمات الإقليمية والدولية الداعية إلى ضرورة احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه واستقلاله، ودعم تحقيق مساعي السلام بين أبنائه، |
- prenant acte des rapports que les chefs des deux équipes d'inspection sur les armes de destruction massive ont présentés au Conseil de sécurité, et en particulier les rapports présentés le 14 février 2003, qui ont indiqué les progrès enregistrés au titre de la coopération de l'Iraq avec les inspecteurs, | UN | - وإذ يأخذ علما بالتقارير التي قدمها رئيسا فريقي التفتيش عن أسلحة الدمار الشامل في العراق إلى مجلس الأمن، وخصوصا التقارير المقدمة في 14 شباط/فبراير 2003 والتي أشارت إلى التقدم الذي تم إحرازه من خلال تعاون العراق مع المفتشين. |
prenant également note des efforts déployés par ces États sahéliens en vue de surmonter ces difficultés, | UN | وإذ يأخذ علما بالجهود التي تبذلها بلدان الساحل الأعضاء في المنظمة لتذليل هذه الصعاب، |
prenant également note de la participation active des États membres de l'OCI à la Conférence de l'an 2000 sur le réexamen du TNPN et espère voir ces pays continuer à contribuer tout aussi bien au processus de préparation de la Conférence de l'an 2005, | UN | وإذ يأخذ علما بالمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في مؤتمر 2000 لمراجعة المعاهدة، وإذ يشجع استمرار هذه المشاركة في عملية التحضير لمؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة، |
ayant pris acte de la création du Fonds de crédit de l'OCI pour l'assistance au peuple afghan et du démarrage de ses opérations, | UN | وإذ يأخذ علما بالصندوق الائتماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمساعدة الشعب الأفغاني وشروع الصندوق في مزاولة نشاطاته، |
prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI, | UN | وإذ يأخذ علما بتقـرير الأمين العام بشـأن الوضع الحالي لتنفيذ برنامج العمل العشري للمنظمة، |
prenant note avec appréciation du rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI, | UN | وإذ يأخذ علما أيضا، مع التقدير، بتقرير الأمين العام حول التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العشري: |
prenant en outre note du mémorandum présenté par les représentants authentiques du Jammu-et-Cachemire, | UN | وإذ يأخذ علما بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لجامو وكشمير، |