ويكيبيديا

    "وإذ يسلِّم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reconnaissant
        
    • conscient
        
    • considérant
        
    • constatant
        
    • sachant
        
    reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, UN وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة،
    reconnaissant également que les gouvernements locaux ont différentes formes et fonctions dans chaque État, selon les systèmes juridique et constitutionnel, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأن للحكم المحلي أشكالاً ووظائف مختلفة في كل دولة وفقاً لنظامها الدستوري والقانوني،
    reconnaissant également que les gouvernements locaux ont différentes formes et fonctions dans chaque État, selon les systèmes juridique et constitutionnel, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأن للحكم المحلي أشكالاً ووظائف مختلفة في كل دولة وفقاً لنظامها الدستوري والقانوني،
    conscient que la coordination des politiques de la concurrence et de protection des consommateurs permet des résultats plus efficaces, UN وإذ يسلِّم بأن تنسيق سياسات المنافسة وسياسات حماية المستهلك يفضي إلى تحقيق نتائج أكثر فعالية،
    conscient que les changements climatiques sont un problème mondial, qui requiert une solution mondiale, UN وإذ يسلِّم بأن تغير المناخ مشكلة عالمية وأنه يستلزم حلاً عالمياً،
    considérant les expériences qui démontrent la possibilité de développer l'investissement dans la lutte contre la désertification par des partenariats public-privé, UN وإذ يسلِّم بالتجارب التي تثبت إمكانات زيادة الاستثمارات في مكافحة التصحر من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص،
    reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, UN وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة،
    reconnaissant la nécessité d'assurer une coordination en matière de collecte et de diffusion de statistiques sur la criminalité et la justice pénale entre les différentes institutions nationales, UN وإذ يسلِّم بالحاجة إلى ضمان التنسيق بين مختلف المؤسسات الوطنية في مجال جمع إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية ونشرها،
    reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    reconnaissant qu'il est important de veiller à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto, UN وإذ يسلِّم بأهمية ضمان السلامة البيئية لبروتوكول كيوتو،
    reconnaissant que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme constituent le socle sur lequel repose le système des Nations Unies, UN وإذ يسلِّم بأن السلم، والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة،
    reconnaissant qu'il est important de veiller à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto, UN وإذ يسلِّم بأهمية ضمان سلامة البيئة في بروتوكول كيوتو،
    reconnaissant la nécessité de renforcer et d'améliorer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques pour le bien-être de l'humanité, grâce à l'établissement d'une plateforme scientifique et politique, UN وإذ يسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي،
    reconnaissant l'importance des travaux du Comité en vue d'harmoniser les codes et réglementations relatifs au transport des marchandises dangereuses, UN وإذ يسلِّم بأهمية أعمال اللجنة لمواءمة المدونات والأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    reconnaissant en outre la nécessité de renforcer les travaux de la CNUCED en matière de droit et de politique de la concurrence afin d'en accroître le rôle et l'impact en matière de développement, UN وإذ يسلِّم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين،
    conscient que les changements climatiques sont un problème mondial, qui requiert une solution mondiale, UN وإذ يسلِّم بأن تغير المناخ مشكلة عالمية وأنه يستلزم حلاً عالمياً،
    conscient de la nécessité d'étudier les effets de la mondialisation sur le problème particulier qu'est la traite des femmes et des enfants, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    conscient de la nécessité d'étudier les effets de la mondialisation sur le problème particulier qu'est la traite des femmes et des enfants, UN وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً،
    considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ يسلِّم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم للتنمية الثقافية هما مصدران للإثراء المتبادل لحياة البشر الثقافية،
    considérant que la diversité culturelle et les efforts de tous les peuples et toutes les nations pour assurer leur développement culturel constituent une source d'enrichissement mutuel pour la vie culturelle de l'humanité, UN وإذ يسلِّم بأن التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم للتنمية الثقافية هما مصدران للإثراء المتبادل لحياة البشر الثقافية،
    constatant que la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités se poursuit, UN وإذ يسلِّم بأن تنفيذ بناء إطار بناء القدرات يجري مجراه،
    sachant que la méthode exposée dans la présente décision est une mesure transitoire applicable à l'exercice biennal 2012-2013, UN وإذ يسلِّم بأن المنهجية الواردة في هذا المقرر هي تدبير مؤقت ينطبق على فترة السنتين 2012-2013،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد