prenant note de la lettre du 10 octobre 2003 (S/2003/986, annexe), dans laquelle le Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan a sollicité le concours de la Force internationale d'assistance à la sécurité en dehors de Kaboul, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الموجهة من وزير خارجية أفغانستان (S/2003/986، المرفق) الذي يطلب فيها من القوة الدولية للمساعدة الأمنية توفير المساعدة خارج كابل، |
prenant note de la lettre datée du 6 octobre 2003 que le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a adressée au Secrétaire général (S/2003/970) concernant un élargissement possible de la mission de la Force internationale d'assistance à la sécurité, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الموجهة إلى الأمين العام من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (S/2003/970) بشأن إمكانية توسيع نطاق مهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
prenant acte de la lettre datée du 27 novembre adressée au Secrétaire général par le Président de la Sierra Leone, qui insiste de même sur la nécessité de proroger le mandat du BINUSIL pour une nouvelle période de 12 mois, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية سيراليون، والتي يؤكد فيها أيضا على ضرورة تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لفترة اثني عشر شهرا إضافية، |
prenant acte de la lettre datée du 27 novembre adressée au Secrétaire général par le Président de la Sierra Leone, qui insiste de même sur la nécessité de proroger le mandat du BINUSIL pour une nouvelle période de 12 mois, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية سيراليون، والتي يؤكد فيها أيضا على ضرورة تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لفترة اثني عشر شهرا إضافية، |
Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (S/2012/129), y compris les recommandations tendant à modifier et proroger de 12 mois le mandat de la Mission, et rappelant la lettre datée du 6 mars 2012 adressée au Secrétaire général par M. Abdurraheem Al-Kib, Premier Ministre de la Libye (S/2012/139), | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبيا (S/2012/129)، بما في ذلك التوصية المتعلقة بتعديل ولاية البعثة وتمديدها لفترة 12 شهرا، وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2012 الموجهة من السيد عبد الرحيم الكيب، رئيس وزراء ليبيا، إلى الأمين العام (S/2012/139)، |
rappelant la lettre de son président, en date du 29 octobre 2013, évoquant l'intention du Secrétaire général de déployer une unité de gardes en République centrafricaine, laquelle ferait partie du BINUCA, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013 التي وجهها رئيسه بشأن عزم الأمين العام نشر قوة للحراسة في جمهورية أفريقيا الوسطى باعتبارها جزءا من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، |
se référant à la lettre que le Premier Ministre du Liban a adressée au Secrétaire général (S/2007/281) et dans laquelle il a rappelé qu'une majorité de parlementaires s'étaient déclarés favorables à la création du Tribunal et demandé que soit soumise d'urgence au Conseil de sécurité sa demande que soit donné effet au Tribunal spécial, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من رئيس وزراء لبنان (S/2007/281) التي أشار فيها إلى أن الأغلبية البرلمانية أعربت عن تأييدها للمحكمة، والتمس عرض طلبه بإنشاء المحكمة الخاصة على المجلس على سبيل الاستعجال، |
rappelant la lettre datée du 16 juin 1994 que le Président du Conseil de sécurité a adressée au Secrétaire général (S/1994/714), | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن (S/1994/714)، |
prenant note de la lettre du 10 octobre 2003 (S/2003/986, annexe), dans laquelle le Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan a sollicité le concours de la Force internationale d'assistance à la sécurité en dehors de Kaboul, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الموجهة من وزير خارجية أفغانستان (S/2003/986، المرفق) الذي يطلب فيها من القوة الدولية للمساعدة الأمنية توفير المساعدة خارج كابل، |
prenant note de la lettre datée du 6 octobre 2003 que le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a adressée au Secrétaire général (S/2003/970) concernant un élargissement possible de la mission de la Force internationale d'assistance à la sécurité, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الموجهة إلى الأمين العام من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (S/2003/970) بشأن إمكانية توسيع نطاق مهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
prenant note de la lettre datée du 9 décembre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le mémorandum d'accord entre les parties géorgienne et abkhaze signé à Genève le 1er décembre 1993 (S/26875), | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجورجيا لدى اﻷمم المتحدة، والتي أحال بها مذكرة التفاهم بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي الموقعة في جنيف بتاريخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26875(، |
prenant note de la lettre datée du 9 décembre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le protocole d'accord entre les parties géorgienne et abkhaze signé à Genève le 1er décembre 1993 (S/26875), | UN | " وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجورجيا لدى اﻷمم المتحدة، والتي أحال بها مذكرة التفاهم بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي الموقعة في جنيف بتاريخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26875(، |
prenant note de la lettre datée du 9 décembre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le mémorandum d'accord entre les parties géorgienne et abkhaze signé à Genève le 1er décembre 1993 (S/26875), | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجورجيا لدى اﻷمم المتحدة، والتي أحال بها مذكرة التفاهم بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي الموقعة في جنيف بتاريخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26875(، |
prenant acte de la lettre en date du 21 juin 2005 que le Président de la Sierra Leone a adressée au Secrétaire général (S/2005/419), dans laquelle il souligne de même la nécessité de mettre en place un bureau intégré des Nations Unies d'appui aux objectifs susmentionnés, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية سيراليون (S/2005/419) التي أكدت كذلك الحاجة إلى وجود مكتب متكامل للأمم المتحدة لدعم العمل على بلوغ الأهداف السابقة الذكر، |
prenant acte de la lettre en date du 21 juin 2005 que le Président de la Sierra Leone a adressée au Secrétaire général (S/2005/419), dans laquelle il souligne de même la nécessité de mettre en place un bureau intégré des Nations Unies d'appui aux objectifs susmentionnés, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية سيراليون (S/2005/419) التي أكدت كذلك الحاجة إلى وجود مكتب متكامل للأمم المتحدة لدعم العمل على بلوغ الأهداف السابقة الذكر، |
Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (S/2012/129), y compris les recommandations tendant à modifier et proroger de 12 mois le mandat de la Mission, et rappelant la lettre datée du 6 mars 2012 adressée au Secrétaire général par M. Abdurraheem Al-Kib, Premier Ministre de la Libye (S/2012/139), | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في ليبيا (S/2012/129)، بما في ذلك التوصية المتعلقة بتعديل ولاية البعثة وتمديدها لفترة 12 شهرا، وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2012 الموجهة من السيد عبد الرحيم الكيب، رئيس وزراء ليبيا، إلى الأمين العام (S/2012/139)، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la Mission, y compris de la recommandation qui y figure tendant à modifier et à proroger de douze mois le mandat de la Mission, et rappelant la lettre, en date du 6 mars 2012, adressée au Secrétaire général par M. Abdurrahim elKeib, Premier Ministre de la Libye, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن البعثة()، بما في ذلك التوصية المتعلقة بتعديل ولاية البعثة وتمديدها لفترة اثني عشر شهرا، وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2012 الموجهة إلى الأمين العام من السيد عبد الرحيم الكيب، رئيس وزراء ليبيا()، |
rappelant la lettre de son président, en date du 29 octobre 2013, évoquant l'intention du Secrétaire général de déployer une unité de gardes en République centrafricaine, laquelle ferait partie du BINUCA, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013 التي وجهها رئيسه بشأن عزم الأمين العام نشر قوة للحراسة في جمهورية أفريقيا الوسطى باعتبارها جزءا من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، |
se référant à la lettre que le Premier Ministre du Liban a adressée au Secrétaire général (S/2007/281) et dans laquelle il a rappelé qu'une majorité de parlementaires s'étaient déclarés favorables à la création du Tribunal et demandé que soit soumise d'urgence au Conseil de sécurité sa demande que soit donné effet au Tribunal spécial, | UN | وإذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من رئيس وزراء لبنان (S/2007/281) التي أشار فيها إلى أن الأغلبية البرلمانية أعربت عن تأييدها للمحكمة، والتمس عرض طلبه بإنشاء المحكمة الخاصة على المجلس على سبيل الاستعجال، |
rappelant la lettre datée du 16 juin 1994 que le Président du Conseil de sécurité a adressée au Secrétaire général (S/1994/714), | UN | وإذ يشير إلى الرسالة المؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن (S/1994/714)، |