ويكيبيديا

    "وإذ يلاحظ كذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notant en outre
        
    • notant également
        
    • prenant note en outre
        
    • constatant en outre
        
    • notant que
        
    • et constatant également
        
    • prenant note aussi de
        
    notant en outre le calendrier différencié établi pour la soumission des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I, UN وإذ يلاحظ كذلك الجدول الزمني المميﱠز لتقديم البلاغات الوطنية اﻷولية من الدول اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول،
    notant en outre que la question des liens entre l'article 27 et les articles 22, paragraphe 2, 26 et 28 appelle un examen plus approfondi, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مسألة الروابط بين المادة ٢٧ والفقرة ٢ من المادة ٢٢ والمادتين ٢٦ و٢٨ تتطلب مزيداً من النظر فيها،
    notant en outre que les futurs programmes des Nations Unies doivent répondre expressément aux impératifs du développement durable, UN وإذ يلاحظ كذلك الحاجة إلى تحديد أهداف برامج اﻷمم المتحدة المقبلة بحيث تستجيب لتحديات التنمية المستدامة،
    notant également avec inquiétude la situation financière précaire du Système panafricain d'information pour le développement et la nécessité de mettre fin à sa dépendance vis-à-vis des sources de financement extrabudgétaires, UN وإذ يلاحظ كذلك مع القلق الحالة المالية غير المستقرة لنظام المعلومات المتعلقة بالتنمية للبلدان الافريقية والحاجة إلى وضع حد لاعتماده على موارد التمويل الخارجة عن الميزانية،
    notant également l’absence de progrès suffisants dans la fourniture de services d’assainissement et l’impact négatif qui en résulte sur la santé humaine et la santé des écosystèmes, UN وإذ يلاحظ كذلك نقص التقدم المحرز في توفير المرافق الصحية، واﻵثار السلبية المتعلقة بصحة اﻹنسان وصحة النظم اﻹيكولوجية،
    prenant note en outre des efforts que l'UNICEF a déjà déployés pour tirer profit des questions soulevées dans le cadre de l'évaluation, UN وإذ يلاحظ كذلك الجهود التي سبق أن بذلتها اليونيسيف للاستفادة من القضايا المُثارة في التقييم،
    notant en outre qu'après règlement des réclamations relatives à l'environnement restantes de la seconde phase du mécanisme, les neuf réclamations restantes présenteront toutes un solde à payer supérieur à 500 millions de dollars, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه عقب تسديد المطالبات البيئية المستحقة في إطار المرحلة الثانية من الآلية، سيكون الرصيد المستحق لكل واحدة من المطالبات التسع المتبقية أكثر من 500 مليون دولار،
    notant en outre que la participation du Groupe de travail spécial à l'étude en avait facilité la réalisation, UN وإذ يلاحظ كذلك أن إشراك الفريق العامل المخصص في الدراسة عزز من نتائجها،
    notant en outre que, de ce fait, un siège deviendra vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faudra le pourvoir pour le reste du mandat du juge Gilbert Guillaume, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يلاحظ كذلك أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك، ويتعين ملؤه وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    notant en outre que, de ce fait, un siège deviendra vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faudra le pourvoir pour le reste du mandat du juge Gilbert Guillaume, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يلاحظ كذلك أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك، ويتعين ملؤه وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    notant en outre les propositions formulées par les Parties concernant les pays à inscrire à l'annexe VII, UN وإذ يلاحظ كذلك المقترحات التي وضعتها الأطراف بغية إدراجها في الملحق السابع،
    notant en outre que les Parties n'avaient pas présenté d'observations au sujet de la demande soumise par l'Inde, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه لم يتم تلقي أية تعليقات من الأطراف بشأن الطلب المقدم من الهند،
    notant en outre que les États Membres demandent de plus en plus à l'Organisation de leur prêter des services de coopération technique, UN " وإذ يلاحظ كذلك تزايد الطلب المتزايد من الدول الأعضاء على الدعم من اليونيدو في اطار أنشطة التعاون التقني،
    notant en outre que les États Membres demandent de plus en plus à l'Organisation de leur prêter des services de coopération technique, UN وإذ يلاحظ كذلك تزايد طلب الدول الأعضاء للدعم المقدم من اليونيدو في ميدان التعاون التقني،
    notant en outre que les travaux sur ce projet d'éléments ne progressent guère, UN وإذ يلاحظ كذلك أن العمل بشأن مشروع العناصر لا يحرز تقدماً،
    notant en outre que la suspension des paiements aux requérants concurrents < < deuxièmes dans le temps > > était censée être une mesure provisoire, UN وإذ يلاحظ كذلك أن تعليق الدفع " للثواني زمنياً " من أصحاب المطالبات المتنافسة قُصد به أن يكون إجراءً مؤقتاً،
    notant également l’absence de progrès suffisants dans la fourniture de services d’assainissement et l’impact négatif qui en résulte sur la santé humaine et la santé des écosystèmes, UN وإذ يلاحظ كذلك نقص التقدم المحرز في توفير المرافق الصحية، واﻵثار السلبية المتعلقة بصحة اﻹنسان وصحة النظم اﻹيكولوجية،
    notant également avec satisfaction les contributions apportées par les membres du groupe de travail intersessions à l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des POP en tant que déchets, UN وإذ يلاحظ كذلك مع التقدير المساهمات التي قدمها أعضاء الفريق العامل فيما بين الدورات بإتجاه تطوير مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات،
    notant également qu'il reste beaucoup à faire pour atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/120, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه ما زال يتعين عمل الكثير لتحقيق الغايات التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٠٢١،
    prenant note en outre du fait que le Fonds pour l'environnement mondial a joué efficacement son rôle en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, UN وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية قد أدى بفعالية دوره ككيان يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    constatant en outre que les fonctions du Forum sont les suivantes : UN وإذ يلاحظ كذلك أن مهام المحفل هي كالتالي:
    notant que d'autres États qui ne sont pas des puissances occupantes travaillent actuellement ou pourraient travailler sous l'égide de l'Autorité, UN وإذ يلاحظ كذلك أن دولا أخرى ليست دولا قائمة بالاحتلال تعمل الآن أو قد تعمل في المستقبل تحت السلطة،
    Constatant les progrès qui sont en train d'être faits en Iraq, en particulier pour ce qui est d'instaurer la sécurité et la stabilité et d'étoffer les effectifs des forces armées et des autres forces de sécurité iraquiennes, et constatant également les progrès accomplis par l'Iraq dans les domaines politique et économique, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي يشهده العراق حاليا، وخصوصا في مجال تحقيق الأمن والاستقرار، وفي تعزيز القوات المسلحة وقوات الأمن العراقية الأخرى، وإذ يلاحظ كذلك التقدم الذي أحرزه العراق في الميدانين السياسي والاقتصادي،
    prenant note aussi de la réforme du Fonds pour l'environnement mondial entreprise pour en améliorer les modalités de manière à accroître la réactivité, l'efficacité et l'efficience de l'aide apportée à tous les pays en développement, et notamment du système transparent d'allocation des ressources, UN وإذ يلاحظ كذلك الإصلاح الذي يجري تنفيذه على مرفق البيئة العالمية لتحسين طرائق عمله بهدف زيادة استجابة الدعم المقدم إلى جميع البلدان النامية وفعاليته وكفايته، بما في ذلك نظام التخصيص الشفاف للموارد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد