ويكيبيديا

    "وإسبانيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'Espagne
        
    • de l'Espagne
        
    • l'Espagne et
        
    • et en Espagne
        
    • et espagnol
        
    • et Espagne
        
    • d'Espagne
        
    Nous voudrions aussi souligner le travail accompli par la Turquie et l'Espagne à la coprésidence du Groupe des Amis de l'Alliance des civilisations. UN كما نودّ أن ننوِّه بتركيا وإسبانيا على عملهما في المشاركة في ترؤس فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    Depuis 1964, l'ONU avait adopté de nombreuses décisions et résolutions qui préconisaient des négociations bilatérales entre le Royaume-Uni et l'Espagne en vue d'une solution négociée qui tenait compte des intérêts des habitants de la colonie. UN وأردف قائلا إن الأمم المتحدة قد اعتمدت عدة مقررات وقرارات منذ عام 1964 تطالب بإجراء مفاوضات ثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا بغية التوصل إلى حل عن طريق التفاوض يراعي مصالح سكان المستعمرة.
    Le Maroc, la France et l'Espagne ne recherchent pas de solution consensuelle, mais essaient d'imposer des formules comme l'autonomie ou l'association libre pour enterrer les aspirations légitimes de la population autochtone à l'indépendance. UN ولا يسعى المغرب وفرنسا وإسبانيا للوصول إلى حل توافقي، ولكن هذه الدول تحاول فرض صيغ مختلفة مثل الحكم الذاتي أو حرية تكوين الجمعيات من أجل دفن التطلعات المشروعة للسكان الأصليين في إنشاء بلد مستقل.
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Espagne exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا المملكة المتحدة وإسبانيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Finlande, du Brésil, du Bélarus, de l'Espagne, du Pakistan, de la République de Corée de la Fédération de Russie. UN وأدلى ببيانات ممثلو فنلندا والبرازيل وبيلاروس وإسبانيا وباكستان وجمهورية كوريا والاتحاد الروسي.
    Dans certains pays, comme la Grèce, le Portugal, l'Espagne et l'Irlande, cette dégradation est devenue une nouvelle source d'instabilité financière. UN وأصبح ذلك في بعضها، مثل اليونان والبرتغال وإسبانيا وأيرلندا، مصدرا جديدا لانعدام الاستقرار المالي.
    De 2001 à 2005, il a obtenu des visas temporaires pour étudier au Portugal et en Espagne. UN وحصل في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 على تأشيرات مؤقتة للدراسة في البرتغال وإسبانيا.
    Enfin, le Service de police andorran est en contact permanent avec les services de police français et espagnol. UN وأخيراً، فإن الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    Le Maroc et l'Espagne ont créé de manière bilatérale un comité de lutte contre les stupéfiants qui doit leur permettre de coordonner plus étroitement leurs actions. UN وفي خطوة ثنائية، شكّل المغرب وإسبانيا لجنة لمكافحة المخدرات من أجل توثيق التنسيق بينهما.
    L'Australie et l'Espagne ont adopté des stratégies qui mettent l'accent sur l'exploitation sexuelle. UN واستحدثت أستراليا وإسبانيا استراتيجيتين تركزان على الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Par exemple, Chypre et l'Espagne ont préparé des dépliants mettant en relief les droits des victimes et des survivantes, ainsi que les voies de recours dont elles disposent. UN فعلى سبيل المثال، أعدت قبرص وإسبانيا نشرات موجزة عن حقوق الضحايا والناجيات منه وأساليب اللجوء إلى المحاكم.
    En 2008, l'Allemagne et l'Espagne ont lancé une initiative au Conseil des droits de l'homme à l'effet de créer un mandat pour l'expert indépendant de l'époque sur la question. UN ففي عام 2008، أطلقت ألمانيا وإسبانيا مبادرة في مجلس حقوق الإنسان لإنشاء ولاية الخبير المستقل حينئذٍ المعني بالمسألة.
    Je voudrais également remercier le Royaume-Uni et l'Espagne d'avoir rédigé l'introduction du rapport. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة مشروع مقدمة التقرير.
    Je voudrais également remercier le Royaume-Uni et l'Espagne d'avoir élaboré l'introduction du rapport. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة التقرير.
    Les représentants du Royaume-Uni, de l'Argentine et de l'Espagne expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلو كل من المملكة المتحدة والأرجنتين وإسبانيا.
    Enfin, le Service de police andorran est en contact permanent avec les services de la France et de l'Espagne. UN ثم إن دائرة الشرطة في أندورا على اتصال دائم مع نظريتيها في فرنسا وإسبانيا.
    Le Fonds d'affectation spéciale a reçu des contributions de la Suède, de l'Espagne, de la Norvège et de la Suisse. UN وتلقى الصندوق الاستئماني إسهامات من السويد وإسبانيا والنرويج وسويسرا.
    Les hausses ont été plus modérées en Australie, au Canada et dans les pays membres de l'Union européenne autres que l'Espagne et l'Irlande. UN وحدثت زيادات أصغر في أستراليا وكندا والدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عدا أيرلندا وإسبانيا.
    Remerciant la Chine, l'Espagne et la République de Corée pour leurs contributions financières à l'organisation de sa dix-septième session, UN إذ تشكر الصين وجمهورية كوريا وإسبانيا لمساهماتها المالية في تنظيم دورتها السابعة عشرة،
    Il a vécu au Chili, au Royaume-Uni et en Espagne. UN وعاش غونـزالو بويه في شيلي وألمانيا والمملكة المتحدة وإسبانيا.
    Enfin, le Service de police andorran est en contact permanent avec les services de la police français et espagnol. UN وأخيرا، فإن دائرة الشرطة الأندورية على اتصال دائم مع نظيرتيها في فرنسا وإسبانيا.
    États-Unis et Espagne : chiffres de l’emploi et du chômage pour les travailleurs d’Amérique latine UN الولايات المتحدة الأمريكية وإسبانيا: العمالة والبطالة في صفوف العمال المنحدرين من أمريكا اللاتينية
    Des experts provenant d'Indonésie et d'Espagne ont donné des informations complémentaires à celles des experts du port d'Anvers et du port voisin de Gand. UN وعمد خبراء من إندونيسيا وإسبانيا إلى استكمال ذلك بالخبرات المكتسبة في ميناء أنتويرب وميناء غينت المجاور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد