Nous entrerons dans les détails au Groupe de travail sur l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité. | UN | فسوف نتناوله بالتفصيل في الفريق العامل المعني بتوسيع وإصلاح مجلس اﻷمن. |
Nous estimons par ailleurs que l'examen et la réforme du Conseil des droits de l'homme, dont nous sommes membres, renforcera l'efficacité de cet organe. | UN | ونعتقد أيضا أن استعراض وإصلاح مجلس حقوق الإنسان، ونحن عضو فيه، سيعزز فعالية تلك الهيئة. |
Le débat d'aujourd'hui nous permet d'examiner deux questions importantes et intimement liées : le rapport annuel et la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وتتيح لنا مناقشة اليوم أن نتدارس المسألتين المترابطتين ترابطا وثيقا: التقرير السنوي لمجلس الأمن وإصلاح مجلس الأمن. |
Nous considérons comme prioritaire notre action conjointe en vue de revitaliser l'Assemblée générale et de réformer le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. | UN | ونحن نعتبر جهودنا المشتركة لتنشيط عمل الجمعية وإصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أولوية. |
À cela s'ajoutent les activités menées par les États Membres en vue de la revitalisation de l'Assemblée générale et de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | إن الأمور المكملة لتلك العملية هي أنشطة الدول الأعضاء من أجل تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Pour terminer, je réaffirme l'importance que le Botswana attache à la revitalisation de l'Assemblée générale et à la réforme du Conseil de sécurité. | UN | في ختام بياني، أؤكد مجددا على الأهمية التي توليها بوتسوانا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Démocratiser les Nations Unies signifie d'abord renforcer l'autorité de l'Assemblée générale et réformer le Conseil de sécurité. | UN | وتحويل الأمم المتحدة إلى الديمقراطية يعني حتما تعزيز سلطة الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Nous avons besoin d'initiatives aussi audacieuses que sérieuses, y compris pour la redynamisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
La Suède est en faveur du renforcement et de la redynamisation du système des Nations Unies et la réforme du Conseil de sécurité appelle notre attention continue. | UN | وتؤيد السويد عملية تعزيز وإعادة تنشيط منظومة الأمم المتحدة. وإصلاح مجلس الأمن يتطلب اهتمامنا المتواصل. |
Il importe de mentionner ici deux autres tâches en cours : la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وهناك عملان إضافيان يتم إنجازهما وأعتقد أنه من الأهمية أن أذكرهما هنا - وهما تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Les efforts portant sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité restent essentiellement concentrés à l'intérieur des organes intergouvernementaux et entre eux. | UN | لقد ظلت جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن محط تركيزنا وستظل كذلك داخل الهيئات الحكومية وفيما بينها. |
Il est incontestable que, de tous ces éléments, la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité sont les priorités absolues. | UN | ومما لا شك فيه أن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن يحتلان أعلى الأولويات من بين هذه المسائل. |
La revitalisation de l'Assemblée générale, le renforcement du rôle du Conseil économique et social et la réforme du Conseil de sécurité restent à finaliser. | UN | وإعادة تنشيط الجمعية العامة، وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن لا تزال العمل غير المنجز. |
La tâche qui consiste à réformer les Nations Unies reste inachevée, compte tenu de la lenteur des progrès dans des domaines tels que le renforcement du Conseil économique et social et la réforme du Conseil de sécurité. | UN | مهمة إصلاح الأمم المتحدة لم تكتمل بعد، نظرا لبطء التقدم في مجالي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن. |
Il serait donc souhaitable d'amender la Charte des Nations Unies et de réformer le Conseil de sécurité. | UN | ويستحسن بالتالي تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة وإصلاح مجلس اﻷمن. |
Nos parlementaires défendent aussi l'idée d'introduire une dimension parlementaire dans les travaux de l'Assemblée générale et de réformer le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif. | UN | وينادى نوابنا أيضا بإدخال بُعد برلماني في أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا. |
Il s'agit de l'action préemptive et de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | إنني أتكلم هنا عن الإجراء الوقائي وإصلاح مجلس الأمن. |
Certaines questions du Document final du Sommet mondial n'ont pas encore été résolues, comme par exemple, entre autres, l'examen du mandat et de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | فما زالت هناك مسائل من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لم يتم الانتهاء منها بعد مثل استعراض الولايات وإصلاح مجلس الأمن على سبيل المثال لا الحصر. |
Le Bhoutan accorde une grande importance à la réforme de l'Organisation des Nations Unies, et en particulier à la revitalisation de l'Assemblée générale et à la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وتولي بوتان أهمية عليا لإصلاح الأمم المتحدة، خاصة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
S'agissant de la question cruciale de la réforme de l'ONU, ma délégation salue les efforts déployés pour revitaliser l'Assemblée générale et réformer le Conseil de sécurité. | UN | أما فيما يتعلق بموضوع إصلاح الأمم المتحدة البالغ الأهمية، فيعرب وفدي عن ترحيبه بالجهود الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Il est tout aussi important de faire des progrès sur les questions de représentation équitable et de réforme du Conseil de sécurité. | UN | وتحقيق التقدم في مسألتي التمثيل العادل وإصلاح مجلس الأمن لا يقل أهمية. |
C'est pourquoi nous devrons probablement nous attacher tout à la fois à revitaliser l'Assemblée générale et à réformer le Conseil de sécurité. | UN | ولهذا السبب، ربما سيتعين علينا اتباع نهج نسعى فيه إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن على نحو متزامن. |
Afin de faire face à ce défi et à des défis futurs, il sera cependant nécessaire de moderniser l'Organisation, en revitalisant l'Assemblée générale et en réformant le Conseil de sécurité. | UN | غير أنه لمواجهة هذا التحدي وغيره من التحديات، نحتاج إلى تحديث المنظمة وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
La Syrie a contribué efficacement au débat sur la réforme du système des Nations Unies, sur la revitalisation de l'Assemblée générale, et sur la réforme du Conseil de sécurité et l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | لقد ساهمت سورية بشكل فعال في كافة المناقشات التي تمت خلال الفترة المنصرمة بهدف إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
la réforme du Conseil de sécurité pour accroître son efficacité et sa légitimité est particulièrement importante. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن بغية تعزيز فعاليتــــه وشرعيتــه يكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد. |