La possibilité de donner des assurances en matière de financement nouveau et additionnel en l'absence d'informations sur les coûts; | UN | إمكانية توفير ضمان خاص بتمويل جديد وإضافي في غياب المعلومات المتعلقة بالتكاليف؛ |
10. Financement accru, nouveau et additionnel, suffisant et prévisible à l'intention des pays en développement, conformément au paragraphe 97 des accords de Cancún. | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون. |
Les ressources des pays Parties développés et des pays en développement Parties touchés, les aides, les prêts à des conditions favorables, les fonds nouveaux et additionnels fournis par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et d'autres sources novatrices constituent l'essentiel des ressources identifiées pour la mise en œuvre de la CCD. | UN | وتتألف مجمل التمويلات المحددة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر من تمويلات من البلدان الأطراف النامية والمتقدمة المتأثرة، ومن مِنح وقروض تساهلية وتمويل جديد وإضافي عن طريق مرفق البيئة العالمية، ومصادر مبتكرة أخرى. |
Il constate que l'État partie ne développe aucun élément nouveau et supplémentaire d'irrecevabilité, au-delà des observations faites au stade de la recevabilité, qui permettrait de réexaminer la décision du Comité. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تقدم بخلاف الملاحظات التي أبدتها في مرحلة المقبولية أي عنصر جديد وإضافي بشأن عدم المقبولية، قد يسمح بإعادة النظر في قرار اللجنة. |
Elles ont noté qu'il était nécessaire de trouver des financements nouveaux et supplémentaires pour le développement durable et la mise en oeuvre d'Action 21 et ont demandé que des ressources financières adéquates et prévisibles soient affectées à cet usage. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى تمويل جديد وإضافي للتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21، ودعت إلى توفير موارد مالية كافية يمكن توقعها. |
Promouvoir la mobilisation de ressources financières, y compris de ressources nouvelles et additionnelles, fournies par le FEM, conformément aux dispositions de l'instrument portant création de ce fonds | UN | تعزيز تعبئة الموارد بما في ذلك تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية طبقا لﻷحكام ذات الصلة من الصك المنشئ لهذا المرفق |
Nous espérons que la Conférence de Copenhague permettra de trouver des solutions aux fins d'un financement prévisible, accessible et progressif des projets relatifs au changement climatique. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتوصل مؤتمر كوبنهاغن إلى حلول من أجل توفير تمويل لمشاريع تغير المناخ يكون ثابتا ويمكن الحصول عليه وإضافي. |
Elle a fait observer qu'à un moment où le nombre de nouveaux postes et bureaux est en augmentation, une réduction des dépenses nettes posait un défi considérable et ne pourrait être opérée sans faire peser une nouvelle charge considérable sur la structure, déjà modeste, du Fonds. | UN | ولاحظت المديرة التنفيذية أنه خلال فترة شهدت بعض التوسع في عدد الوظائف والمكاتب الجديدة، كان الهدف المنشود لخفض صافي النفقات بمثابة تحد كبير لا يمكن بلوغه دون ممارسة ضغط ملحوظ وإضافي على الهيكل الحالي البسيط للصندوق. |
10. Financement accru, nouveau et additionnel, suffisant et prévisible à l'intention des pays en développement, conformément au paragraphe 97 des accords de Cancún | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون |
10. Financement accru, nouveau et additionnel, suffisant et prévisible à l'intention des pays en développement, conformément au paragraphe 97 des accords de Cancún. | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون. |
10. Financement accru, nouveau et additionnel, suffisant et prévisible à l'intention des pays en développement, conformément au paragraphe 97 des accords de Cancún. | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون. |
10. Financement accru, nouveau et additionnel, suffisant et prévisible à l'intention des pays en développement, conformément au paragraphe 97 des Accords de Cancún. | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون. |
10. Financement accru, nouveau et additionnel, suffisant et prévisible à l'intention des pays en développement, conformément au paragraphe 97 des accords de Cancún. | UN | 10- تزويد البلدان النامية بتمويل موسّع جديد وإضافي وكافٍ ويمكن التنبؤ به، وفقاً للفقرة 97 من اتفاقات كانكون. |
À l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention, il est question de la nécessité de promouvoir la mobilisation en temps voulu de ressources financières adéquates et prévisibles, y compris de fonds nouveaux et additionnels fournis par le FEM. | UN | 39- تتناول الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية ضرورة تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تقديم تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية. |
Ils se sont aussi engagés à < < promouvoir la mobilisation de ressources financières adéquates, prévisibles et en temps voulu, y compris de fonds nouveaux et additionnels fournis par le Fonds pour l'environnement mondial > > (art. 20, par. 2 b)). | UN | كما تعهدت هذه البلدان بأن تعزز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية (المادة 20، الفقرة 2(ب)). |
27. L'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention traite de la nécessité de promouvoir la mobilisation de ressources financières adéquates, prévisibles et en temps voulu, y compris de fonds nouveaux et additionnels fournis par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 27- تتناول الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية الحاجة إلى تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تقديم تمويلٍ جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية. |
Elle ne recueillait pas non plus de quelconques données sur les coûts de la formation, qui est un investissement opérationnel essentiel et supplémentaire effectué par les pays fournisseurs de contingents. | UN | كما لم يُطلب فيه أي بيانات عن تكاليف التدريب، وهو استثمار تشغيلي أساسي وإضافي تقوم به البلدان المساهمة. |
Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), créé pour apporter un financement nouveau et supplémentaire, libéral ou concessionnel, afin de couvrir les surcoûts convenus découlant des mesures destinées à protéger l'environnement mondial, a signalé que les besoins de financement pour le règlement des grandes questions environnementales mondiales, dans le mandat du FEM, avaient considérablement augmenté. | UN | وقد أفاد مرفق البيئة العالمية، الذي أنشئ لتقديم تمويل جديد وإضافي على سبيل المنح أو بشروط ميسرة لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها، بأن الاحتياجات التمويلية المتعلقة بالقضايا البيئية العالمية الداخلة في نطاق ولاية المرفق تتزايد تزايداً كبيراً. |
Pour les pays en développement, notamment pour les moins avancés d'entre eux, l'APD représente une des sources principales de financement extérieur, et le développement durable et la mise en oeuvre d'Action 21 exigent d'importantes ressources nouvelles et supplémentaires. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية هي مصدر رئيسي للتمويل الخارجي، وسيلزم تمويل جديد وإضافي كبير للتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Pour les pays en développement, notamment pour les moins avancés d'entre eux, l'aide publique au développement représente une des sources principales de financement extérieur et le développement durable et la mise en œuvre d'Action 21 exigent d'importantes ressources nouvelles et supplémentaires. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية هي مصدر رئيسي للتمويل الخارجي، وسيلزم تمويل جديد وإضافي كبير للتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
42. L'objectif des initiatives stratégiques lancées par le Mécanisme mondial est d'étudier la possibilité de trouver des sources de financement nouvelles et additionnelles en recourant à des approches novatrices pour financer l'application de la Convention. | UN | 42- إن الأساس المنطقي لإشراك الآلية العالمية في المبادرات الاستراتيجية يتمثل في استكشاف مدى إمكانية الحصول على تمويل جديد وإضافي من خلال اتباع نهوج ابتكارية إزاء تمويل الاتفاقية. |