ويكيبيديا

    "وإطار النتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le cadre de résultats
        
    • et du cadre de résultats
        
    • et au cadre de résultats
        
    • le cadre de résultats en
        
    • et les cadres de résultats
        
    • le cadre de résultats de
        
    • à l'élaboration du cadre stratégique
        
    Il continuera de s'employer à améliorer les indicateurs et les liens entre le cadre de résultats en matière de gestion et le cadre de résultats en matière de développement. UN وسيواصل الصندوق جهوده من أجل تحسين المؤشرات والروابط بين إطار النتائج الإدارية وإطار النتائج الإنمائية.
    La gestion axée sur les résultats aide le FNUAP à mettre davantage l'accent sur le cadre de résultats en matière de gestion et le cadre de résultats en matière de développement. UN وقد أدّت الإدارة المستندة إلى النتائج إلى مساعدة الصندوق على زيادة التركيز على إطار نتائج الإدارة وإطار النتائج الإنمائية.
    Les trois annexes du rapport - les données statistiques, l'aperçu de la situation financière et le cadre de résultats - peuvent être consultées sur le site Web du Conseil d'administration. II. Résultats obtenus par le Programme UN وتتوفر على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي المرفقات الثلاثة لهذا التقرير، وهي: عرض إحصائي عن المتطوعين في الأمم المتحدة، وعرض مالي، وإطار النتائج.
    Elles voyaient dans l'examen à mi-parcours du plan stratégique et du cadre de résultats, prévu pour 2015, une excellente occasion de renforcer l'alignement des activités. UN وترى تلك الوفود في استعراض منتصف المدة عام 2015 للخطة الاستراتيجية وإطار النتائج فرصة مثالية لصقل تلك المواءمة.
    Elles voyaient dans l'examen à mi-parcours du plan stratégique et du cadre de résultats, prévu pour 2015, une excellente occasion de renforcer l'alignement des activités. UN وترى تلك الوفود في استعراض منتصف المدة عام 2015 للخطة الاستراتيجية وإطار النتائج فرصة مثالية لصقل تلك المواءمة.
    Il relie les résultats du FENU dans les domaines d'intervention Développement local et Microfinancement aux OMD et au cadre de résultats stratégiques du PNUD, et identifie les indicateurs de base qui peuvent être mesurés grâce à un suivi et à une évaluation et utilisés à des fins de gestion et pour l'établissement des rapports. UN ويربط هذا الإطار بين الننائج التي يحققها الصندوق في مجالي التنمية المحلية والتمويل الصغير والأهداف الإنمائية للألفية وإطار النتائج الخاص بالبرنامج الإنمائي، ويبين المؤشرات الأساسية التي يمكن قياسها عبر الرصد والتقييم ويمكن استخدامها لأغراض الإدارة والإبلاغ.
    En moyenne, 70 % des cibles fixées dans le plan stratégique en ce qui concerne le cadre de résultats en matière de développement et le cadre de gestion axée sur les résultats sont atteintes en 2013. UN 70 في المائة نسبة ما ينجز في المتوسط من الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية بحلول عام 2013
    Par ailleurs, il a exposé en détail les progrès accomplis dans le cadre du partenariat avec le PNUD pour intégrer la planification stratégique et les cadres de résultats au plan stratégique du PNUD, mettre en œuvre des programmes communs et mobiliser conjointement des ressources au niveau des pays, intégrer les politiques relatives à la communication de l'information financière et à l'évaluation, et rationaliser la gestion et les opérations. UN وعرض تفاصيل التقدم المحرز في المشاركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدمج إطار التخطيط الاستراتيجي وإطار النتائج من خلال الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووضع البرامج وحشد الموارد بصفة مشتركة على المستوى القطري ودمج سياسات الإبلاغ والتقييم، وترشيد الإدارة والعمليات.
    La structure du rapport et l'analyse fournie reposent sur les deux principaux volets du plan stratégique, à savoir le cadre de résultats en matière de développement (avec 13 produits) et le cadre de résultats en matière de gestion (avec 9 produits). UN ويستند هيكل التقرير وتحليله إلى إطاريّ النتائج المركزيين للخطة الاستراتيجية، وهما إطار النتائج الإنمائية بنتائجه الثلاث عشرة وإطار النتائج الإدارية بنواتجه التسعة.
    2. Prend note du rapport de l'Administrateur sur le cadre de financement pluriannuel 2000-2003 (DP/1999/30) et le cadre de résultats stratégiques (DP/1999/CRP.12); UN ٢ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات ٢٠٠٠-٢٠٠٣ (DP/1999/30) وإطار النتائج الاستراتيجية (DP/1999/CRP.12) ؛
    Revenant à l'examen à mi-parcours, il a évoqué plus particulièrement les conditions et le contexte extérieurs, la dimension stratégique, le cadre conceptuel pour la présentation des résultats, et notamment le cadre de résultats en matière de développement et le cadre de résultats en matière de gestion ainsi que les questions intersectorielles. UN وفي توضيحه لاستعراض منتصف المدة، ركز على البيئة والسياق الخارجيين؛ وعلى الرؤية الاستراتيجية؛ والإطار المفاهيمي للنتائج، بما في ذلك إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية والقضايا المشتركة بين القطاعات.
    Une ventilation ultérieure par région apparaît à l'annexe III. Le tableau F (par. 44) dans la deuxième partie esquisse la structure budgétaire et le cadre de résultats appliqués dans la formulation du budget. UN كما يرد في المرفق الثالث توزيع مفصل بحسب المنطقة. فيما يعرض الجدول واو (الفقرة 45) في الجزء الثاني الخطوط العريضة لبنية الميزانية وإطار النتائج المطبق في وضع الميزانية.
    Revenant à l'examen à mi-parcours, il a évoqué plus particulièrement les conditions et le contexte extérieurs, la dimension stratégique, le cadre conceptuel pour la présentation des résultats, et notamment le cadre de résultats en matière de développement et le cadre de résultats en matière de gestion ainsi que les questions intersectorielles. UN وفي توضيحه لاستعراض منتصف المدة، ركز على البيئة والسياق الخارجيين؛ وعلى الرؤية الاستراتيجية؛ والإطار المفاهيمي للنتائج، بما في ذلك إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية والقضايا المشتركة بين القطاعات.
    D'après l'examen à mi-parcours, les objectifs et le cadre de résultats du prochain plan devraient, de l'avis général, tenir compte des interventions en cas d'urgence. UN 133 - ووجد استعراض منتصف المدة توافقا شديدا في الآراء بضرورة أن تنعكس الاستجابة لحالات الطوارئ بصورة واضحة في الأهداف وإطار النتائج بالنسبة للخطة المقبلة.
    La direction est chargée d'appliquer le plan stratégique du FNUAP et le cadre de résultats correspondant, ainsi que les politiques pertinentes se rapportant aux activités de contrôle de la gestion. UN 35 - وتتحمل الإدارة مسؤولية تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق، وإطار النتائج المقابلة، والسياسات الأخرى الواجبة التطبيق والمتعلقة بإدارة أنشطة الرقابة.
    Renforcer le programme de gestion des savoirs élaboré dans le cadre du programme régional et du cadre de résultats stratégiques pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN 1-2 تقوية برنامج إدارة المعارف الذي صممه البرنامج الإقليمي وإطار النتائج الاستراتيجية الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. الجهات ذاتها الواردة في 1-1
    ONU-Femmes a été félicitée d'avoir établi son budget intégré conformément au modèle harmonisé de budgétisation axée sur les résultats et de classification des coûts retenu par d'autres fonds et programmes des Nations Unies, et de s'être efforcée de tenir compte du plan stratégique et du cadre de résultats. UN 28 - وأشيد بتقديم هيئة الأمم المتحدة للمرأة للميزانية المتكاملة على أساس المنهجية المتسقة للميزنة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف، كما تطبقها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى، وبالجهود التي تبذلها للربط مع الخطة الاستراتيجية وإطار النتائج.
    L'accent a été fortement mis sur la nécessité de faire en sorte que les indicateurs puissent être mesurés de manière régulière, compte tenu du fait qu'à la fin de 2010, on ne disposait de données de résultats que pour 10 des 45 (22 %) indicateurs du cadre de résultats de développement et du cadre de résultats de gestion. UN وقد أُولي تركيز شديد على كفالة قابلية المؤشرات للقياس على أساس منتظم، وذلك استجابة لحقيقة عدم توافر أية بيانات عن الأداء في نهاية عام 2010 لـ 10 من 45 (22 في المائة) من مؤشرات إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية.
    c) Des renseignements sur la manière dont les résultats indiqués dans le cadre de résultats et d'allocation des ressources se rapportent au plan stratégique et au cadre de résultats de l'ensemble de l'Organisation, aux priorités nationales et, le cas échéant, au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN (ج) معلومات عن طريقة اتصال النتائج، كما تظهر في إطار النتائج والموارد، بالخطة الاستراتيجية وإطار النتائج على نطاق المنظمة، وبالأولويات الوطنية، وحسب الاقتضاء، بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    c) Des renseignements sur la manière dont les résultats indiqués dans le cadre de résultats et d'allocation des ressources se rapportent au plan stratégique et au cadre de résultats de l'ensemble de l'Organisation, aux priorités nationales et, le cas échéant, au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN (ج) معلومات عن كيفية اتصال النتائج، كما تظهر في إطار النتائج والموارد، بالخطة الاستراتيجية وإطار النتائج على نطاق المنظمة، وبالأولويات الوطنية، وحسب الاقتضاء، بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    a) Elles doivent avoir un lien avec les objectifs stratégiques définis dans les catégories de services et les cadres de résultats stratégiques; UN (أ) ينبغي أن تتعلق الاقتراحات بأهداف استراتيجية تحددها المرافق وإطار النتائج الاستراتيجية؛
    Il fait état des progrès réalisés au regard des priorités stratégiques et des produits définis dans le cadre de résultats de développement, le cadre de résultats de gestion et le cadre financier intégré. UN ويرصد التقرير مسار التقدم الـمُحرز وفقا للأولويات الاستراتيجية والنتائج المبينة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية وإطار الموارد المتكامل لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    7. Prie l'Administrateur du PNUD et la Directrice exécutive du Fonds d'étudier les moyens de coopérer à l'établissement de dispositions pour la planification stratégique, le financement et la programmation et à l'élaboration du cadre stratégique, dans le contexte de la préparation de leurs plans de financement pluriannuels pour la période 2008-2011. UN 7 - يطلب من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي للصندوق بحث سبل التعاون بشأن الترتيبات الاستراتيجية للتخطيط والتمويل والبرمجة وإطار النتائج وذلك في سياق إعداد أطرهما التمويلية المتعددة السنوات للفترة 2008-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد