ويكيبيديا

    "وإعادة التصدير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réexportation
        
    • et réexportations
        
    • et de réexportation
        
    • et leur réexportation
        
    Le Mexique procède à la mise en place de mesures de contrôle de l'importation, de l'exportation et, le cas échéant, du transit et de la réexportation de matières nucléaires ou radioactives. UN تضع المكسيك حاليا ضوابط لاستيراد وتصدير المواد النووية والمشعة، وكذلك للمرور العابر وإعادة التصدير حسب الاقتضاء.
    Un traité sur le commerce des armes devrait englober, entre autres, l'exportation, la réexportation, l'importation, le transfert, le transit et le transbordement de toutes les armes classiques, y compris les composants, les munitions et la technologie entrant dans la fabrication de ces armes. UN وعلى أي معاهدة للاتجار بالأسلحة أن تتناول، ضمن أمور أخرى، التصدير وإعادة التصدير والاستيراد والنقل والشحن العابر لجميع الأسلحة التقليدية، بما فيها عناصرها وذخائرها والتكنولوجيا المستخدمة في صنعها.
    Des milliers d'armes entrent en possession de ces acteurs par le biais de courtiers illégaux, de transporteurs aériens, d'entités non étatiques, de la contrefaçon et de la réexportation illicite. UN وتحصل هذه الأطراف على آلاف الأسلحة من خلال السماسرة غير القانونيين، وشركات النقل الجوي، والكيانات من غير الدول، والإنتاج غير المرخّص الناجم عن أعمال القرصنة، وإعادة التصدير بصورة غير قانونية.
    Le règlement interdit les exportations et réexportations de tout article à destination de personnes identifiées par le Département du Trésor pour des motifs terroristes. UN وتحظر قواعد إدارة الصادرات التصدير وإعادة التصدير لأي مـادة إلى أشخاص تحددهم إدارة الخزانة لأسباب إرهابية.
    En ce qui concerne l'importation temporaire de marchandises devant être par la suite réexportées, la réglementation commerciale régissant les importations et réexportations, le transbordement et le traitement des produits faisant l'objet de restrictions stipule que ces opérations doivent être autorisées par le Ministère de l'industrie et du commerce. UN وفيما يتعلق بالاستيراد المؤقت والحمولات التي يعاد تصديرها، تنص اللوائح التجارية المتعلقة بالاستيراد المؤقت وإعادة التصدير والشحن العابر والتجهيز على أنه يجب الحصول على إذن من وزارة الصناعة والتجارة من أجل الاستيراد المؤقت للسلع الخاضعة للقيود وإعادة تصديرها وشحنها العابر.
    Les permis sont délivrés pour toutes sortes d'opérations d'importation, d'exportation et de réexportation, conformément aux instructions ministérielles. UN تصدر الوزارة تصاريح لجميع أنواع الاستيراد والتصدير المؤقت وإعادة التصدير وفقا للتعليمات الصادرة عن الوزارة.
    Le Bénin en est un bon exemple avec sa politique concernant l'utilisation du port de Cotonou comme installation de réimportation et de réexportation. UN ومن أبرز اﻷمثلة على ذلك حالة بنن فيما يتعلق بسياسات استخدام ميناء كوتونو كمرفق لاعادة الاستيراد وإعادة التصدير.
    Troisièmement, une législation et des règlements appropriés doivent être introduits pour établir des contrôles nationaux efficaces sur les exportations, le transit, le transbordement et la réexportation de produits entrant dans la composition des armes nucléaires. UN وثالثا، ينبغي استحداث تشريعات وأنظمة لفرض رقابة وطنية فعالة على الصادرات والعبور والتعقيب وإعادة التصدير للبنود المتصلة بالأسلحة النووية.
    Cette législation englobe l'exportation, la réexportation, le transbordement, le transit, le courtage et le transfert de technologies intangibles de produits stratégiques. UN ويشمل هذا القانون التصدير وإعادة التصدير والنقل من واسطة نقل إلى أخرى والنقل العابر والسمسرة ونقل التكنولوجيا غير الملموسة الخاصة بالسلع الاستراتيجية.
    L'Australie estime qu'en plus des importations et des exportations, un traité de ce genre devrait couvrir le courtage, les importations et exportations temporaires, la réexportation et le transbordement, ainsi que les armes classiques destinées à un usage officiel et privé. UN ونرى أن تشمل المعاهدة كذلك أنشطة أخرى مثل السمسرة والنقل العابر والنقل من وسيلة نقل إلى أخرى وإعادة التصدير والمساعدة التقنية، بالإضافة إلى استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Troisièmement, une législation et des règlements appropriés doivent être introduits pour établir des contrôles nationaux efficaces sur les exportations, le transit, le transbordement et la réexportation de produits entrant dans la composition des armes nucléaires. UN وثالثا، ينبغي استحداث تشريعات وأنظمة لفرض رقابة وطنية فعالة على الصادرات والعبور والتعقيب وإعادة التصدير للبنود المتصلة بالأسلحة النووية.
    L'importation, l'exportation, la réexportation et l'introduction en provenance de la mer d'espèces visées par la Convention doit être autorisée grâce à un système de licences. UN ويجب أن يؤذن بجميع عمليات الاستيراد والتصدير وإعادة التصدير والجلب من البحر للأنواع المشمولة بتلك الاتفاقية من خلال نظام ترخيص.
    L'exportation et la réexportation de ces articles vers l'Iran sont interdites par l'Arms Export Control Act et l'International Emergency Economic Powers Act, la dernière loi correspondant au texte portant autorisation des décrets qui instituent le régime général des sanctions commerciales contre l'Iran. UN ويُحظر التصدير وإعادة التصدير بالنسبة إلى هذه الأصناف من أي من القائمتين إلى إيران، بموجب كل من قانون مراقبة تصدير الأسلحة وقانون الصلاحيات الاقتصادية في حالات الطوارئ الدولية، وهذا القانون الأخير هو السند القانوني للأوامر التنفيذية التي فُرضت بموجبها جزاءات تجارية شاملة على إيران.
    Des réunions interinstitutions se tiennent actuellement pour élaborer un accord qui permettrait au Mexique de réglementer le transit, l'exportation, le transbordement, le transfert et la réexportation de marchandises, de produits, de composantes, de pièces détachées, de technologies et d'autres matières susceptibles de contribuer à la production, à la distribution, au détournement et à la prolifération d'armes de destruction massive. UN وتُعقد حاليا سلسلة اجتماعات مشتركة بين الوكالات لوضع ترتيب يتيح للمكسيك تنظيم المرور العابر والتصدير والمسافنة وتحويل الوجهة وإعادة التصدير للسلع والمنتجات والمكونات، وقطع المعدات، والتكنولوجيا والمواد الأخرى التي يمكن أن تسهم في إنتاج وتوزيع وتحويل وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Analyser l'ampleur du commerce de transit (transbordement, importations et réexportations) dans les régions à risques (section 6.4.1.) UN ● تحليل نطاق تجارة العبور (الشحنات العابرة وعمليات الاستيراد - وإعادة التصدير) في المناطق ذات العرضة العالية للأخطار. (الفرع 6-4-1)
    Analyser l'ampleur du commerce de transit (transbordement, importations et réexportations) dans les régions à risques (section 6.4.1.) UN ● تحليل نطاق تجارة العبور (الشحنات العابرة وعمليات الاستيراد - وإعادة التصدير) في المناطق ذات العرضة العالية للأخطار. (الفرع 6-4-1)
    iv) Instituer, améliorer, réexaminer et maintenir un contrôle national des exportations et des transports en transit de ces mines, notamment par des lois et règlements appropriés de contrôle des exportations, transits, transferts transfrontières et réexportations. UN (د) إرساء رقابة وطنية على تصدير هذه الألغام ونقلها العابر وتعزيز نظام الرقابة ومراجعته والإبقاء عليه، بما في ذلك وضع القوانين واللوائح الملائمة لمراقبة التصدير والنقل العابر والنقل عبر الحدود وإعادة التصدير.
    Licences d'exportation et de réexportation UN ترخيص التصدير وإعادة التصدير
    Les pays doivent avoir mis en place a) des contrôles stricts de la fabrication des armes à feu et une surveillance de leurs mouvements après leur fabrication; et b) des systèmes d'importation, d'exportation et de réexportation transparents et rigoureux facilitant le contrôle voulu. UN يجب أن يكون للبلدان ما يلي: (أ) ضوابط صارمة على تصنيع الأسلحة النارية ورصد تنقلات تلك الأسلحة بعد التصنيع؛ (ب) أنظمة شفافة وصارمة للاستيراد والتصدير وإعادة التصدير لتيسير الرقابة الصحيحة على الأسلحة.
    Les contrôles des biens et techniques à double usage nécessitent également une coopération étroite entre les autorités de délivrance de licences et celles de la police des frontières, en vue d'une évaluation constante en temps réel des risques liés à leur exportation, leur transport, leur transbordement et leur réexportation, ou de celle d'un contrôle des opérations commerciales. UN 77 - تتطلب الرقابة على السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج أيضا تعاونا وثيقا بين السلطات التي تُصْدر التراخيص وسلطات إدارة الحدود، وذلك لإجراء عمليات تقييم متسقة وآنية للمخاطر المتعلقة بعمليات التصدير والنقل العابر وإعادة الشحن وإعادة التصدير المقترحة، أو لرصد المعاملة التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد