ويكيبيديا

    "وإعادة الهيكلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de restructuration
        
    • et la restructuration
        
    • et de la restructuration
        
    • et restructuration
        
    • et à la restructuration
        
    • et de restructurer
        
    • et restructurations
        
    • et réorganisation
        
    • restructuration et
        
    • et la réorganisation
        
    Dans cette perspective, la délégation haïtienne appuie le processus de réforme et de restructuration visant à rendre notre organisation plus efficace. UN وفي هذا السياق، يؤيد الوفد الهايتي عملية اﻹصلاح وإعادة الهيكلة الرامية الى زيادة فعالية المنظمة.
    Suite aux mutations économiques actuelles et aux mesures de privatisation et de restructuration dont elles s'accompagnent, de nombreux travailleurs ont été licenciés et le nombre des chômeurs a augmenté. UN وفي ظل التحولات الاقتصادية الحالية وما رافقها من تطبيق سياسات الخصخصة وإعادة الهيكلة مما نتج عنه تسريح الكثير من العمال وارتفاع أعداد المتعطلين عن العمل.
    Le BSCI estime que le Directeur chargé de la gestion du changement a un rôle central à jouer dans leur application et dans la réforme et la restructuration du Département en général. UN ويرى المكتب أن مدير إدارة التغيير يجب أن يقوم بدور أساسي في تنفيذ توصيات المكتب وفي الإصلاح وإعادة الهيكلة بصفة عامة.
    La récession et la restructuration économique ont entraîné une forte baisse des émissions de CO2 (59 millions de tonnes en 1994). UN وقد أدى الكساد وإعادة الهيكلة الاقتصادية إلى انخفاض حاد في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون التي بلغت ٩٥ مليون طن في ٤٩٩١.
    Évaluation interne et impact des réformes et de la restructuration UN الاستعراض الداخلي وأثر الإصلاح وإعادة الهيكلة
    Coordination et coopération internes, communication interne, décentralisation et restructuration. UN التنسيق والتعاون الداخليان، والتواصل الداخلي، واللامركزية، وإعادة الهيكلة.
    Fourniture de conseils relatifs à la réforme et à la restructuration des services de maintien de l'ordre à l'échelle locale UN إسداء المشورة في مجال إنفاذ القانون المحلي فيما يتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة
    iii) Début de l'application des mesures prioritaires de réforme et de restructuration au Bureau du Procureur général; UN ' 3` بدء تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة في مكتب المدعي العام
    Début de l'application des mesures prioritaires de réforme et de restructuration au Bureau du Procureur général UN بدء تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة في مكتب المدعي العام
    2010 : début de la mise en œuvre du Programme prioritaire de réforme et de restructuration au Bureau du Procureur général. UN الفعلي في عام 2010: بدء تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة في مكتب المدعي العام.
    Cette tâche devrait être facilitée par le programme de réforme et de restructuration actuellement mis en œuvre par l'OUA. UN وبرنامج الإصلاح وإعادة الهيكلة الذي تقوم بتنفيذه منظمة الوحدة الأفريقية حري بأن ييسر هذه الممارسة.
    Les coûts substantiels d'un effort permanent de réorganisation et de restructuration, non seulement pour le PNUD mais aussi pour son personnel, sont plus clairement compris. UN وثمة إدراك أكثر دقة للتكاليف الكبيرة المرتبطة بإعادة التنظيم وإعادة الهيكلة بصورة متواصلة، ليس فحسب لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بل أيضا لموظفيه.
    Ce résultat ne pourra être obtenu que si la réforme et la restructuration sont abordées comme un tout. UN ولا يمكن تحقيق هـــذه النتيجة إلا إذا تـــم تناول أمر اﻹصلاح وإعادة الهيكلة فـــي صفقة واحدة متكاملة.
    Rapport détaillé sur le projet pilote et la restructuration UN تقرير شامل عن المشروع التجريبي وإعادة الهيكلة المقترحة
    La MANUL a continué à donner des conseils stratégiques au Ministère pour l'aider à engager la réforme et la restructuration. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم الاستشاري الاستراتيجي إلى الوزارة بشأن بدء عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    Dans les pays en transition, la consommation d'engrais a également baissé rapidement, mais pour des raisons différentes, dont la récession et la restructuration. UN وانخفض استهلاك الأسمدة أيضا في بلدان المرحلة الانتقالية انخفاضا سريعا ولكن لأسباب مختلفة، هي الركود وإعادة الهيكلة.
    Au cœur du processus de planification régionale se trouve le cadre général, qui définit les principes de base de la gestion et de la restructuration de l'espace. UN وإن الجوهر الأساسي لعملية التخطيط الإقليمي هو الإطار العام الذي يرسي المبادئ الأساسية للتنظيم وإعادة الهيكلة المكانية.
    Conseils au Gouvernement libérien et à un certain nombre d'institutions de la police pour la poursuite de la réforme et de la restructuration UN إسداء المشورة إلى الحكومة الليبرية وبعض الأجهزة الأمنية الليبرية بشأن إجراء مزيد من الإصلاحات وإعادة الهيكلة
    L'analyste de la gestion fournira aux entités de maintien de la paix d'autres services dans les domaines de la gestion du changement, de la conception des structures administratives et de la restructuration. UN ويقدم المحلل الإداري خدمات إضافية إلى كيانات حفظ السلام في مجالات إدارة التغيير والتصميم التنظيمي وإعادة الهيكلة.
    Coordination et coopération internes, communication interne, décentralisation et restructuration. UN التنسيق والتعاون الداخليان، والتواصل الداخلي، واللامركزية، وإعادة الهيكلة.
    L'essor démographique et d'importantes réductions des dépenses publiques, souvent liées au rééchelonnement de la dette et à la restructuration économique, ont abouti au quasi-effondrement de l'infrastructure de l'éducation. UN كما أفضى النمو السكاني السريع والتخفيضات الحادة في اﻹنفاق العام، غالبا بصدد إعادة جدولة الدين وإعادة الهيكلة الاقتصادية، إلى شبه انهيار في الهيكل اﻷساسي التعليمي.
    :: La nécessité de réaligner les ressources sur les possibilités et de réorganiser de toute urgence les ressources humaines et de restructurer les services en vue de relever les défis du nouvel environnement. UN :: ضرورة إعادة تخصيص الموارد بناء على الفرص المتاحة لاستثمارها، ووجود حاجة ملحة لإعادة تنظيم الموارد البشرية وإعادة الهيكلة لمجابهة تحديات البيئة الجديدة.
    Mise au point définitive et soumission pour approbation du programme de réformes et restructurations prioritaires UN وضع الصيغة النهائية لبرنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة وعرضه للموافقة عليه
    B. Transferts, réaffectations et suppressions de postes inscrits au compte d'appui et réorganisation de services pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN باء - نقل الوظائف وإعادة انتدابها وإلغاؤها وإعادة الهيكلة في إطار حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Depuis 2003, presque tous les nouveaux mandats comprennent des tâches de réforme, de restructuration et de reconstruction. UN بيد أنّ جميع الولايات الجديدة أصبحت، منذ عام 2003، تشتمل على مهام الإصلاح وإعادة الهيكلة والبناء.
    Il a mis l'accent sur la responsabilisation et la transparence, la gestion des risques et la réorganisation des structures aux fins d'une plus grande efficacité et d'un meilleur niveau d'exécution. UN وشدد على المساءلة والشفافية وإدارة الأخطار وإعادة الهيكلة التنظيمية من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والنتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد