ويكيبيديا

    "وإعادة تصنيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et reclassement
        
    • et le reclassement
        
    • et de reclasser
        
    • reclassement de
        
    • et au reclassement
        
    • ou de reclassement
        
    • et du reclassement
        
    • reclassé
        
    • et de déclasser
        
    • et transformation
        
    • et de reclassement
        
    Personnel recruté sur le plan international : augmentation d'un poste, redéploiement de 15 postes et reclassement de 2 postes UN الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة واحدة، وإعادة توزيع 15 وظيفة، وإعادة تصنيف وظيفتين
    Personnel recruté sur le plan international : suppression de 1 poste (Service mobile) et reclassement de 2 postes du Service mobile en postes d'agent local UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية وإعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الرتبة المحلية
    En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'agent local pour un assistant administratif et le reclassement du poste de chef de bureau. UN إلا أنها، مع ذلك، توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد إداري، وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب.
    Un examen plus poussé de chaque poste au regard de l'évaluation générale des besoins opérationnels de la Mission et le reclassement des postes débuteront durant le premier trimestre de 2005. UN وسيجري خلال الربع الأول من عام 2005 مزيد من الاستعراض لكل وظيفة من الوظائف في سياق تقييم الاحتياجات التشغيلية للبعثة بوجه عام، وإعادة تصنيف الوظائف.
    Le Comité a noté à cet égard qu'il était proposé de maintenir le poste de sous-secrétaire général et de reclasser certains postes. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باقتراح الابقاء على وظيفة اﻷمين العام المساعد وإعادة تصنيف بعض الوظائف.
    Le reclassement de ce poste est donc demandé en considération du rôle essentiel joué par le Chef des opérations dans la gestion de la Caisse. UN وإعادة تصنيف الوظيفة مطلوبة إقرارا بالدور الرئيسي الذي يضطلع به رئيس العمليات في إدارة الصندوق.
    S'agissant des frais d'administration, les dépenses supplémentaires prévues étaient essentiellement imputables à la création de 14 nouveaux postes et au reclassement de sept autres. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإدارية ارتبطت الطلبات بشأن الموارد الإضافية أساسا بطلب 14 وظيفة إضافية وإعادة تصنيف لـ 7 وظائف.
    L'Administration a accepté de donner suite rapidement, comme le recommandait le Comité, à toutes les demandes de classement ou de reclassement de poste présentées par les diverses missions. UN 332 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات.
    Quarante pour cent de la croissance urbaine est attribuable à l'effet combiné de l'exode rural et du reclassement des zones rurales en zones urbaines. UN وتنتج نسبة أربعين في المائة من النمو الحضري عن مزيج من الهجرة من الريف إلى الحضر وإعادة تصنيف المناطق الحضرية.
    de 1 poste (P-3) par la Section des ressources humaines et reclassement à P-4 de 1 poste P-3 UN نقل وظيفة واحدة (ف-3) من قسم الموارد البشرية وإعادة تصنيف وظيفة برفعها من ف-3 إلى ف-4.
    Transformation et reclassement de 1 poste de spécialiste de la gestion administrative (P-3) en poste de conseiller en communication pour les questions de police (P-4) UN انتداب وإعادة تصنيف وظيفة واحدة (من موظف تنظيم إداري برتبة ف-3 إلى مستشار لاتصالات الشرطة برتبة ف-4)
    Réaffectation et reclassement de 1 poste de spécialiste de la gestion administrative (P-3) en poste de conseiller en communication pour les questions de police (P-4) UN إعادة انتداب وإعادة تصنيف وظيفة واحدة (من موظف تنظيم إداري برتبة ف-3 إلى مستشار لشؤون اتصالات الشرطة برتبة ف-4)
    Le classement des nouveaux postes et le reclassement des postes existants ainsi que la création d'une famille d'emplois consacrée aux investigations ont pris du temps. UN وقد استغرق تصنيف الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف القائمة وإيجاد مجموعة وظيفية للتحقيقات وقتا طويلا.
    Le budget prévoyait au total 27 postes permanents supplémentaires et le reclassement de trois postes. UN وطُلب إضافة ما مجموعه 27 وظيفة ثابتة، وإعادة تصنيف 3 وظائف.
    Le budget proposé prévoit la création de 27 postes et le reclassement de 3 postes. UN 27 - ويتضمن المقترح إنشاء 27 وظيفة إضافية وإعادة تصنيف ثلاث وظائف.
    Diminution nette de 53 postes. Il est proposé de supprimer 60 postes, de créer 7 postes et de reclasser 6 postes. UN انخفاض صاف بما عدده 53 وظيفة، يعكس اقتراحات بإلغاء 60 وظيفة وإنشاء 7 وظائف جديدة وإعادة تصنيف 6 وظائف.
    Il recommande de supprimer 57 postes et non 51; de convertir 32 postes et non 43; et de reclasser 16 postes, dont 1 par redéploiement, au lieu de 44. UN وتوصي اللجنة بإلغاء 57 وظيفة وليس 51 وظيفة. وتحويل 32 وظيفة وليس 43 وظيفة، وإعادة تصنيف 16 وظيفة، منها وظيفة واحدة عن طريق النقل، عوضا عن 44 وظيفة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création de six postes et au reclassement d'un poste D1 à D2. En outre, une stratégie de gestion des risques a été adoptée et le Manuel des achats a été remanié. UN 41 - واستطرد يقول إن اللجنة الاستشارية لم تعترض على إنشاء 6 وظائف إضافية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من مد-1 في مد-2 وبالإضافة إلى ذلك فقد تم الأخذ بسياسة لإدارة الخطر وتم استكمال دليل الشراء.
    Le Comité a recommandé que l'UNFICYP donne suite rapidement à toutes les demandes de classement ou de reclassement de postes [par. 332]. UN يوصي المجلس بأن تعجل القوة البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف [الفقرة 332].
    L'augmentation de 1 040 900 dollars s'explique par l'effet conjugué des transferts et du reclassement de postes visés ci-dessus et de l'application de nouveaux taux standard de vacance de postes. UN وتمثل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ٠٤٠ ١ دولار اﻷثر المشترك لعمليات نقل الوظائف الخمس وإعادة تصنيف الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    Un poste d'assistant personnel a été reclassé de la catégorie des Volontaires des Nations Unies à celle des agents des services généraux recrutés sur le plan national. UN وإعادة تصنيف وظيفة مساعد لشؤون الموظفين من متطوعي الأمم المتحدة إلى الخدمات العامة الوطنية.
    Il est en outre proposé de supprimer un poste de fonctionnaire international (P-4) et de déclasser 3 postes P-5 (2 à P-3 et 1 à P-4). UN ويُقترح كذلك إلغاء وظيفة دولية واحدة (ف-4) وإعادة تصنيف 3 وظائف (ف-5) إلى رتب أدنى (2 برتبة ف-3 وواحدة برتبة ف-4).
    Personnel recruté sur le plan international : suppression de 1 poste d'agent du Service mobile et transformation de 1 poste d'agent du Service mobile en poste d'agent local UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية وإعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية
    L'augmentation du nombre de postes D-2, qui passe d'un total de 61 postes en 2006-2007 à un total de 73 postes proposés pour 2008-2009, résulte de la proposition de création de six nouveaux postes et de reclassement de six postes D-1. UN والزيادة في الوظائف المصنفة في رتبة مد-2 والتي انتقلت مما مجموعه 61 وظيفة في الفترة 2006-2007 إلى عدد إجمالي مقترح قدره 73 وظيفة في الفترة 2008-2009، تشمل اقتراح إنشاء ست وظائف جديدة وإعادة تصنيف ست وظائف أخرى كانت في رتبة مد-1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد