ويكيبيديا

    "وإعادتها إلى أوطانها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et rapatriement
        
    • et au rapatriement
        
    • et le rapatriement
        
    • et rapatrier
        
    • et de rapatriement
        
    • et du rapatriement
        
    • rapatriement de
        
    • ou le rapatriement des
        
    Réalisation escomptée 1.2 : Désarmement, démobilisation et rapatriement des groupes armés étrangers se trouvant en République démocratique du Congo UN : نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    vi) Déploiement, relève et rapatriement 17 564 100 UN ' ٦ ' نقل القوات إلى المواقع وتناوبها وإعادتها إلى أوطانها
    En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إليها تقديم مساعدة طارئة أولية لأسر الجنود المسرحين والمساعدة في إيواء القوات الأجنبية ونزع سلاحها وإعادتها إلى أوطانها.
    Elles ont aussi donné à la MINUEE l'assurance qu'elles coopéreraient à l'enlèvement et au rapatriement ou à l'ensevelissement des dépouilles se trouvant à l'intérieur de la Zone de sécurité temporaire, en particulier dans le secteur oriental. UN وأكد الطرفان أيضا للبعثة أنهما سيتعاونان في استعادة الرفاة الموجودة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، لا سيما القطاع الشرقي، وإعادتها إلى أوطانها أو دفنها.
    Maintien en service de deux sites de transit pour l'arrivée et le rapatriement des troupes ainsi que d'un complexe de logements pour les officiers d'état-major UN إقامة معسكرين مؤقتين لاستقبال القوات وإعادتها إلى أوطانها وإنشاء معسكر لإيواء ضباط الأركان وصيانته
    L'un des principaux objectifs de cette vaste entreprise est d'exercer une pression militaire propre à faciliter le désarmement et le rapatriement des groupes armés étrangers. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه العملية الهامة في ممارسة ضغط عسكري على نحو ييسر نزع سلاح المجموعات المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها.
    Elles résultent également de l'utilisation plus importante que prévu des services de ferry pour remplacer et rapatrier les contingents. UN وتُعزى الاحتياجات الإضافية أيضا إلى زيادة استخدام خدمات العبارة عما كان مخططا له في تناوب القوات وإعادتها إلى أوطانها.
    La crise a aussi eu pour effet de réduire considérablement la pression militaire exercée sur les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et, du même coup, l'efficacité des activités de désarmement et de rapatriement de ce groupe armé étranger. UN وقد أدت هذه الأزمة إلى الحدّ من الضغط العسكري على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، ومن ثم حدّت من التقدم في عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها.
    a) Un accroissement des coûts de transport du matériel appartenant aux contingents à cause du transfert et du rapatriement anticipés et imprévus de contingents; UN (أ) زيادة الاحتياجات لنقل المعدات المملوكة للوحدات بسبب نقل الوحدات العسكرية وإعادتها إلى أوطانها بصورة مبكرة وغير مخطط لها؛
    Déploiement, rotation et rapatriement des membres des contingents UN تكاليف تمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى أوطانها
    Les opérations de désarmement, démobilisation et rapatriement des groupes armés étrangers effectuées par la MONUC sont directement affectées par cette insécurité régnant à l'est du pays. UN وتتأثر بانعدام الأمن في شرق البلاد تأثرا مباشرا العمليات التي تقوم بها البعثة لنزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها.
    Désarmement et rapatriement des groupes armés étrangers UN نزع أسلحة الجماعات المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها
    Réalisation escomptée 2.1 : Désarmement, démobilisation et rapatriement des groupes armés étrangers présents en République démocratique du Congo UN الإنجاز المتوقع 2-1: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    Réalisation escomptée 2.1 : Désarmement, démobilisation et rapatriement des groupes armés étrangers se trouvant en République démocratique du Congo UN الإنجاز المتوقع 2-1: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    La MONUC aura également un rôle important à jouer en faisant en sorte que les États de la région coopèrent pour créer des conditions propices au désarmement, à la démobilisation et au rapatriement des groupes armés étrangers. UN 85 - ومضى قائلا إن لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دورا هاما يجب أن تضطلع به في ضمان تعاون دول المنطقة في تهيئة ظروف مواتية لنزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها.
    L'ONUCI devra également continuer de soutenir l'enregistrement des ex-combattants et l'établissement de fiches signalétiques, aider les autorités nationales à recueillir les armes et les mettre en lieu sûr, et appuyer le désarmement et le rapatriement des éléments armés étrangers. UN وينبغي أن تواصل أيضا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعم تسجيل المحاربين السابقين وتصنيفهم، ومساعدة السلطات الوطنية في جمع الأسلحة وتأمينها، ودعم عملية نزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها.
    La question des Interahamwe et des exFAR fait partie des dispositions du chapitre 8.2.2 de l'annexe A de l'Accord de Lusaka en ce qui concerne la neutralisation et le rapatriement des groupes armés opérant sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN تندرج مسألة الإنتراهاموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة ضمن مقتضيات الفصل 8-2-2/ من المرفق ألف من اتفاق لوساكا المتعلقة بالقضاء على تأثير الجماعات المسلحة الناشطة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وإعادتها إلى أوطانها.
    Le 4 décembre 2002, le Conseil de sécurité a autorisé le renforcement de l'élément militaire de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), dont l'effectif serait porté progressivement à 8 700 hommes, en vue de faciliter le désarmement, la démobilisation et le rapatriement des groupes armés étrangers. UN 40 - وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، أذن مجلس الأمن بزيادة تدريجية في قوام قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتصل إلى 700 8 فرد بغية المساهمة في نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها.
    À cet égard, nous soulignons la nécessité d'interdire les transferts de fonds et richesses illicites ainsi que de renforcer la coopération internationale pour repérer et rapatrier ces avoirs. UN وفي هذا الصدد نؤكد ضرورة حظر تحويل الأموال والثروات غير المشروعة، كما أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في تتبع هذه الأصول وإعادتها إلى أوطانها.
    Ces avions sont également utilisés pour la relève ou le rapatriement des troupes en Afrique dans le cadre du plan mondial de relève et de rapatriement. UN وشاركت هاتان الطائرتان أيضا في تناوب/إعادة القوات التي تخدم على الصعيد الإقليمي داخل أفريقيا إلى الوطن كجزء من خطة تناوب القوات وإعادتها إلى أوطانها على الصعيد العالمي.
    Élaboration d'un projet de directives à l'intention des pays fournisseurs de contingents en vue du déploiement, de la relève et du rapatriement des unités militaires des Nations Unies (date de promulgation prévue : fin 2003) UN مشروع المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بقوات المتعلقة بنشر الوحدات العسكرية التابعة للأمم المتحدة وتناوبها وإعادتها إلى أوطانها (الموعد المستهدف للإصدار: نهاية عام 2003)
    La MONUSCO continuera d'appuyer le désarmement, la démobilisation, la réintégration et la réinstallation ou le rapatriement des membres des groupes armés étrangers, en particulier les femmes et les enfants, et le désarmement, la démobilisation et la réintégration des derniers combattants des groupes armés congolais ou leur intégration dans les forces de sécurité nationales. UN وستواصل البعثة دعم جهود نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها، مع الاهتمام خاصة بالنساء والأطفال، ودعم نزع سلاح المقاتلين المتبقين من الجماعات المسلحة المحلية وتسريحهم وإعادة إدماجهم أو إدماجهم في قوات الأمن الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد