ويكيبيديا

    "وإعلان الالتزام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la Déclaration d'engagement
        
    • et de la Déclaration d'engagement
        
    • dans la Déclaration d'engagement
        
    • et de la Déclaration d'attachement
        
    Cette session extraordinaire et la Déclaration d'engagement ont galvanisé la communauté internationale. UN وعملت تلك الدورة الاستثنائية وإعلان الالتزام على حفز المجتمع الدولي.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement et la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 prévoient la réduction de la pauvreté. UN وتدعو الغايات الإنمائية للألفية، وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، معا، إلى القضاء على الفقر.
    Réaffirmant également la Déclaration du Millénaire et la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()،
    Le préservatif féminin est en effet une composante essentielle en vue de réaliser les objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, du Programme d'action de Beijing, des objectifs du Millénaire pour le développement et de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. UN والواقع أن الواقي الأنثوي عنصر حاسم في تحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومنهاج عمل بيجين، والأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Au niveau international, des engagements juridiques et politiques ont été pris en vue d'améliorer l'accès aux médicaments essentiels pour tous, en particulier dans le cadre de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) et de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. UN وعلى الصعيد الدولي، تم التعهد بالتزامات قانونية وسياسية لتحسين حصول الجميع على العقاقير الضرورية، ولا سيما في سياق الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Je voudrais à ce stade informer l'Assemblée des actions entreprises par mon pays afin de s'acquitter des engagements pris dans la Déclaration du Millénaire, dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et dans la Déclaration politique adoptée à la Réunion de haut niveau sur le sida de 2006. UN وأود عند هذه النقطة أن أطلع الجمعية على المساعي التي يقوم بها بلدي للوفاء بالالتزامات التي قطعت في إعلان الألفية، وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في عام 2006 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La MINUAD a néanmoins continué de fournir des conseils techniques, un appui logistique, des transports et des services de sécurité ainsi qu'un service de dépistage du VIH pour 400 ex-combattants dépendant des signataires de l'Accord de paix pour le Darfour et de la Déclaration d'attachement audit accord. UN ومع ذلك، واصلت العملية المختلطة تقديم المشورة الفنية والدعم والنقل والأمن في المجال اللوجستي، والفحص الطبي واختبارات التحري عن فيروس نقص المناعة البشرية للمقاتلين السابقين الذين ينتمون إلى الأطراف الموقِّعة على اتفاق سلام دارفور وإعلان الالتزام باتفاق السلام، البالغ عددهم 400 والمشمولين بالعملية.
    Le Sommet du Millénaire et la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida ont suscité de nouveaux espoirs quant à l'effort gigantesque de l'humanité visant à éliminer la pauvreté et à vaincre le sida. UN إن قمة الألفية وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أنعشا الأمل في ما تبذله البشرية من جهد عظيم في سبيل القضاء على الفقر والسيطرة على وباء الإيدز.
    Réaffirmant en outre la Déclaration du Millénaire et la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)()،
    Je suis ici aujourd'hui pour réaffirmer l'engagement de la Barbade en faveur de la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et la Déclaration d'engagement adoptée lors de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2001. UN إنني هنا اليوم لأكرر تعهد بربادوس بدعم إنجاز الأهـــــداف الإنمائية للألفية وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، المعتمد في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، في عام 2001.
    Rappelant sa résolution 12/27, en date du 2 octobre 2009, et les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, la Déclaration politique sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale le 2 juin 2006, et la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale le 27 juin 2001, UN إذ يشير إلى قراره 12/27 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وقرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2006 وإعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في 27 حزيران/يونيه 2001،
    Rappelant sa résolution 12/27, en date du 2 octobre 2009, et les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, la Déclaration politique sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale le 2 juin 2006, et la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale le 27 juin 2001, UN إذ يشير إلى قراره 12/27 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وقرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2006 وإعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في 27 حزيران/يونيه 2001،
    La Déclaration du Millénaire des Nations Unies et la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida de 2001 sont une preuve que les dirigeants mondiaux ont pris conscience de l'ampleur de la catastrophe et ont pris des engagements de vaste portée pour enrayer la propagation de l'épidémie et commencer à déployer les efforts nécessaires pour réduire les effets du VIH/sida sur la population mondiale. UN ويدل إعلان الأمم المتحدة بمناسبة الألفية وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر في عام 2001 أن قادة العالم، لإدراكهم حجم الكارثة، قد قطعوا على أنفسهم التزامات شاملة بوقف انتشار هذا الوباء ووضع الأساس لبذل الجهود من أجل الحد من تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على سكان كوكب الأرض.
    Notre politique nationale en matière de VIH/sida tient dûment compte des objectifs du Millénaire pour le développement et de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. UN وقد صيغت سياستنا الوطنية بخصوص الإيدز بشكل يأخذ بعين الاعتبار توقعات الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    ii) Mettre un terme à la propagation du VIH/sida à l'échelon mondial - Intégration des objectifs du Millénaire en matière de développement et de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida adoptée par l'Assemblée générale lors de sa session extraordinaire tenue en juin 2001 > > ; UN `2 ' " عكس الاتجاه في انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على النطاق العالمي - إدماج الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز " الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه 2001؛
    ONUSIDA redouble d'efforts pour renforcer les capacités des pays en matière de suivi et d'évaluation, particulièrement en ce qui concerne le suivi des progrès accomplis vers une mise en oeuvre totale des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. UN 62 - بذل البرنامج المشترك مزيدا من الجهود لتعزيز قدرات البلدان في مجال الرصد والتقييم، لا سيما فيما يتعلق برصد التقدم المحرز نحو التنفيذ التام للأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز).
    Nous réaffirmons l'engagement pris dans le Programme d'action de Beijing ainsi que dans la Déclaration d'engagement adoptée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale de 2001 consacrée au VIH/sida et dans la Déclaration politique sur le VIH/sida, et nous appelons les gouvernements à honorer les engagements qu'ils ont pris dans ses déclarations. UN 4 - ونحن نُجلّ ونؤكد الالتزامات الواردة في منهاج عمل بيجين، وإعلان الالتزام الصادر عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 2001، والإعلان السياسي لعام 2006 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وسنستمر في دعوة الحكومات إلى تنفيذ الالتزامات التي تضمنتها هذه الإعلانات.
    :: Honorent les engagements contractés lors des précédentes réunions intergouvernementales, en particulier dans le Programme d'action de Beijing, dans la Déclaration d'engagement adoptée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida de 2001 et dans la Déclaration politique sur le VIH/sida; UN :: تنفيذ الالتزامات التي قُطعت في الاجتماعات الحكومية الدولية السابقة، وبخاصة منهاج عمل بيجين، وإعلان الالتزام الصادر عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 2001 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    400 ex-combattants appartenant aux forces des signataires de l'Accord de paix pour le Darfour et de la Déclaration d'attachement à l'Accord de paix ont été démobilisés du 3 au 12 juillet 2011 au Darfour septentrional. UN تم تسريح 400 من المقاتلين السابقين الذين ينتمون إلى الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور وإعلان الالتزام باتفاق السلام خلال الفترة من 3 إلى 12 تموز/يوليه 2011 في شمال دارفور.
    Compte tenu de ces difficultés, à sa troisième réunion, tenue le 12 novembre 2006 à Addis-Abeba, la Commission mixte a approuvé la création d'une Commission du cessez-le-feu bicamérale, dont la première chambre serait réservée aux signataires de l'Accord de paix et de la Déclaration d'attachement, tandis que la seconde serait destinée aux parties non signataires. UN 37 - في ضوء هذه التحديات، أقرت اللجنة المشتركة في الدورة الثالثة التي عقدتها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أديس أبابا إنشاء لجنة لوقف إطلاق النار تضم فرعين. الفرع الأول مخصص للموقعين على اتفاق سلام دارفور وإعلان الالتزام والثاني لغير الموقعين عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد