ويكيبيديا

    "وإعلان ريو بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la Déclaration de Rio sur
        
    • de la Déclaration de Rio sur
        
    • et Déclaration de Rio sur
        
    • et à la Déclaration de Rio sur
        
    • et dans la Déclaration de Rio sur
        
    • que la Déclaration de Rio sur
        
    Il est indiqué dans le préambule du Protocole que les Parties contractantes ont pris en considération les actions et accords internationaux pertinents, notamment la Convention sur le droit de la mer et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وتنص ديباجة البروتوكول على أن اﻷطراف المتعاقدة قد أخذت في اعتبارها الاتفاقات واﻹجراءات الدولية ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Mus par les textes issus des grands sommets mondiaux des années 80 et 90, Action 21 et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le Traité commercial entre les peuples de Cochabamba, UN وإذ نسترشد بالوثائق الختامية لمؤتمرات القمة العالمية الرئيسية في الثمانينات والتسعينات، وجدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية واتفاق شعوب كوتشابامبا التجاري،
    Elle a confirmé également qu'Action 21 et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement ne sauraient être renégociés, et que l'examen devrait être l'occasion de définir par quelles mesures poursuivre la mise en œuvre d'Action 21 et des autres résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et notamment avec quelles sources de financement. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لا ينبغي أن يعاد التفاوض بشأنهما وأن الاستعراض ينبغي أن يحدد التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل.
    Tenant compte de la Déclaration de Stockholm adoptée par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement en 1972, ainsi que de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement adoptée par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, en 1992, UN إذ نضع في اعتبارنا إعلان استكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية لعام 1972 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992،
    Instruments juridiques internationaux et Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement UN الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    Rappelant également que c'est par référence à Action 21 et à la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement que l'on doit examiner les autres résultats de la Conférence, et répondre aux nouveaux défis et aux possibilités nouvelles apparus depuis la Conférence, UN " وإذ تشير كذلك إلى أن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية يشكلان الإطار الذي تستعرض فيه النتائج الأخرى للمؤتمر، وتعالج فيه التحديات والفرص الجديدة التي نشأت منذ عقد المؤتمر،
    Ce principe, énoncé pour la première fois dans la fameuse sentence arbitrale dans l'affaire de la Fonderie du Trail, est également repris dans la Déclaration de Stockholm sur l'environnement et dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN إن هذا المبدأ الذي ورد لأول مرة في قرار التحكيم الشهير في قضية مصهر تريل وارد أيضا في إعلان ستوكهولم بشأن البيئة البشرية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Tant cette convention que la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement insistaient sur la protection de l'environnement et allaient jusqu'à interdire d'invoquer l'absence de certitude scientifique pour ajourner des mesures visant à prévenir un dommage à l'environnement. UN وقالوا إن تلك الاتفاقية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية يشددان على حماية البيئة بل أنهما يذهبان إلى حد استبعاد عدم وجود يقين علمي كسبب يبرر تأجيل اتخاذ إجراءات لمنع حدوث ضرر للبيئة.
    Réaffirmant qu'Action 21 et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement ne devraient pas être renégociés et que l'examen devrait être l'occasion de définir les mesures par lesquelles poursuivre la mise en oeuvre d'Action 21 et des autres textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, y compris les sources de financement, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل،
    Convaincu que les activités du programme relatif à l'environnement devraient concorder avec les objectifs généraux d'Action 21 et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement Ibid., annexe I. , notamment son principe 12, UN واقتناعا منه بأن أنشطة البرنامج في مجال البيئة ينبغي أن تكون متوافقة مع اﻷهداف الشاملة لجدول أعمال القرن ٢١ وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٢( وعلى وجه التحديد المبدأ ١٢ من إعلان ريو،
    Elle a également fait avancer le développement du droit international en matière de responsabilité et de compensation pour des dommages causés à l'environnement, comme l'avaient demandé la Déclaration de Stockholm sur l'environnement de 1972 et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement de 1992. UN وأدت نتائج الاجتماع كذلك إلى تطوير عام للقانون الدولي فيما يتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الضرر البيئي، حسبما دعي الى ذلك في اعلان استكهولم بشأن البيئة البشرية لعام ١٩٧٢ وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام ١٩٩٢.
    Leurs résultats, qui constituent, avec Action 21 et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, ce qu'on appelle communément l'Engagement de Rio, devront être examinés par l'Assemblée générale lors d'une session extraordinaire pour que l'on puisse s'en faire une idée plus nette. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في نتائج هذه العمليات التي يشار اليها في المعتاد، هي وجدول أعمال القرن ٢١ وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بالتزامات ريو، وذلك إذا حصلت على صورة كاملة للنتائج المتحققة.
    Il s'agit d'une initiative volontaire de responsabilité civique des entreprises fondée sur neuf principes tirés d'un consensus universel basé sur la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN والميثاق العالمي هذا مبادرة طوعية في إطار مواطنية الشركات تقوم على تسعة مبادئ مستقاة من توافق آراء عالمي يستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Confirmant également qu'Action 21 et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement ne sauraient être renégociées et que l'examen décennal devrait être l'occasion de définir par quelles mesures poursuivre la mise en oeuvre d'Action 21 et des autres résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et notamment par quelles sources de financement, UN " وإذ تعيد كذلك تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل،
    et la Déclaration de Rio sur l’environnement et le développement Ibid., annexe I. constituent le cadre de base permettant d’étudier les nouvelles mesures à prendre dans le domaine de l’industrie et du développement durable. UN ٣ - يوفر جدول أعمال القرن ٢١)١( وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٢( إطار العمل اﻷساسي ﻹجراء مزيد من المناقشة للسياسات واتخاذ اﻹجراءات بشأن المسائل المتصلة بالصناعة والتنمية المستدامة.
    — Le principe 22 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement faite par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et les chapitres 11 et 26 d'Action 21 relatifs aux peuples autochtones; UN ● المادة ٢٢ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية والفصلان ١١ و٦٢ من جدول أعمال القرن ١٢، المتعلقة بالشعوب اﻷصلية؛
    Cette conférence sera l'occasion de renouveler notre engagement politique en vue de la pleine mise en œuvre des trois piliers du développement durable et de réaffirmer l'importance de la pleine mise en œuvre d'Action 21, de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et de ses 27 principes, ainsi que du Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN ويتيح المؤتمر الفرصة لتجديد الالتزام السياسي نحو التنفيذ الكامل للركائز الثلاث للتنمية المستدامة، والتأكيد مجددا على أهمية التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن الـ 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية ومبادئه الـ 27، وخطة عمل جوهانسبرغ للتنفيذ.
    b) Suivre l'application d'Action 21, de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21, du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et des accords connexes dans le domaine du développement durable; UN )ب( رصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، والاتفاقات ذات الصلة في مجال التنمية المستدامة؛
    Instruments juridiques internationaux et Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement UN الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    Instruments juridiques internationaux et Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement UN الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    Rappelant également que c'est par référence à Action 21 et à la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement que l'on doit examiner les autres résultats de la Conférence, répondre aux nouveaux défis et tirer parti des nouvelles possibilités qui sont apparus depuis la Conférence, UN وإذ تشير أيضا إلى أن جدول أعمال القرن 21()وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() ينبغي أن يشكلا الإطار اللازم لاستعراض النتائج الأخرى للمؤتمر، ولمعالجة التحديات والفرص الجديدة التي نشأت منذ عقد المؤتمر،
    La mise en œuvre du programme en faveur du développement durable n'ayant guère progressé au cours des 10 années qui ont suivi, le Sommet mondial sur le développement durable tenu à Johannesburg en 2002 a essentiellement examiné les moyens d'accélérer la réalisation des engagements pris dans Action 21 et dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN 9 - وخلال العقد التالي لم يتم إحراز سوى تقدم متعثِّر بشأن جدول أعمال التنمية المستدامة، ولذلك ركز مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، على ما يمكن القيام به للتعجيل بتنفيذ الالتزامات المعقودة في جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Pour réaliser ce développement, nous avons adopté le programme mondial intitulé Action 21, ainsi que la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, envers lesquels nous réaffirmons notre engagement. UN ولتحقيق هذه التنمية، اعتمدنا البرنامج العالمي المعروف باسم جدول أعمال القرن 21، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، اللذين نعيد اليوم تأكيد التزامنا بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد