ويكيبيديا

    "وإقالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et révoquer
        
    • et la révocation
        
    • et de révocation
        
    Élire et révoquer le président et le viceprésident de l'Office suprême de contrôle des comptes de la République slovaque ainsi que trois des membres du Conseil judiciaire; UN انتخاب وإقالة رئيس ونائب رئيس المكتب الأعلى لمراجعة الحسابات في الجمهورية السلوفاكية وثلاثة من أعضاء المجلس القضائي؛
    Nommer et révoquer les juges, le président et le viceprésident de la Cour constitutionnelle et recevoir le serment du Procureur général; UN تعيين وإقالة قضاة المحكمة الدستورية ورئيسها ونائب رئيسها، وقبول يمين المدعي العام؛
    Nommer et révoquer les juges, le président et le viceprésident de la Cour suprême, le procureur général et trois des membres du Conseil judiciaire; UN تعيين وإقالة قضاة المحكمة العليا ورئيسها ونائب رئيسها، والمدعي العام وثلاثة من أعضاء المجلس القضائي؛
    Sa compétence exclusive, excluant les autres organes constitutionnels, recouvre trois attributions spécifiques : la nomination et la révocation de façon discrétionnaire des ministres et la représentation officielle de la nation. UN وتتصل الصلاحيات التي ينفرد بها والتي هي مستقلة عن الهيئات الدستورية الأخرى بوظيفتين محددتين هما: تعيين وإقالة وزراء الدولة استنسابياً، وتمثيل الدولة رسمياً.
    Des textes fondamentaux ont été adoptés dans ce sens, notamment la loi sur le statut des juges, qui régit la nomination et la révocation des juges et renforce leur indépendance, la loi constitutionnelle fédérale sur les tribunaux et les révisions du Code civil, du Code de procédure civile, du Code pénal et du Code de procédure pénale. UN واعتمدت نصوص أساسية في هذا الصدد، وخاصة القانون المتعلق بمركز القضاة، الذي ينظم عملية تعيين وإقالة القضاة ويعزز استقلاليتهم، والقانون الدستوري الاتحادي المتعلق بالمحاكم وعمليات تنقيح القانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية، والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    d) Si l'ONG est une fondation, les procédures d'élection et de révocation des membres du conseil d'administration; UN )د( إذا كانت المنظمة غير الحكومية مؤسسة، يشتمل النظام اﻷساسي على إجراءات انتخاب وإقالة أعضاء مجلس اﻹدارة؛
    Élire et révoquer les membres, y compris le président, des conseils de discipline; UN انتخاب وإقالة أعضاء الدوائر التأديبية ورؤسائها؛
    Ses fonctions consistent à demander à l'Assemblée législative de déclarer l'état d'urgence nationale, à nommer et révoquer les représentants diplomatiques de la République, à nommer les directeurs des institutions autonomes et à résoudre les questions que le Président de la République lui soumet, pour avis consultatif, si la gravité des circonstances le justifie. UN ويجوز لـه طبقاً لمهامه أن يطلب إلى الجمعية التشريعية إعلان حالات الطوارئ كما يجوز له تعيين وإقالة الممثلين الدبلوماسيين للجمهورية وتعيين مديري المؤسسات العامة وإسداء المشورة في المسائل التي يطرحها عليه رئيس الجمهورية لإبداء الرأي عندما تبرر خطورة الظروف ذلك.
    s) Nommer et révoquer les juges, le président et le viceprésident de la Cour constitutionnelle de la République slovaque; UN (ق) تعيين وإقالة قضاة المحكمة الدستورية بالجمهورية السلوفاكية ورئيس المحكمة ونائب رئيسها؛
    e) Élire et révoquer les membres de l'organe de discipline et élire et révoquer ses présidents; UN (ﻫ) انتخاب وإقالة أعضاء الدوائر التأديبية ورؤسائها؛
    Il est élu au suffrage direct par le peuple et a le privilège de pouvoir dissoudre le Parlement national, destituer le Gouvernement et révoquer le Premier Ministre dans certaines circonstances. UN ويتم انتخابه (انتخابها) من جانب الشعب ويحتل مكاناً متميزاً بسبب قدرته على حل البرلمان الوطني وإقالة الحكومة وعزل رئيس الوزراء من منصبه في حالات محدَّدة().
    i) Élire et révoquer le président et le viceprésident de l'Office suprême de contrôle des comptes de la République slovaque et trois des membres du Conseil judiciaire de la République slovaque; UN (ط) انتخاب وإقالة رئيس ونائب رئيس المكتب الأعلى لمراجعة الحسابات بالجمهورية السلوفاكية وثلاثة من أعضاء المجلس القضائي للجمهورية السلوفاكية.
    t) Nommer et révoquer les juges, le président et le viceprésident de la Cour suprême de la République slovaque, le procureur général et trois des membres du Conseil judiciaire de la République slovaque; recevoir le serment des juges. UN (ر) تعيين وإقالة قضاة المحكمة العليا بالجمهورية السلوفاكية ورئيسها ونائب رئيسها؛ والنائب العام وثلاثة من أعضاء المجلس القضائي للجمهورية السلوفاكية؛ وقبول أداء القضاة لليمين.
    f) L'absence d'un pouvoir judiciaire indépendant, le Président de l'État partie étant seul habilité à nommer et révoquer la plupart des juges, qui doivent aussi suivre une période initiale de stage et dont le maintien en fonctions ne fait pas l'objet de certaines garanties nécessaires; UN (و) عدم وجود سلطة قضائية مستقلة، مع انفراد رئيس الدولة الطرف بتعيين وإقالة معظم القضاة، الذين يتعين عليهم أيضاً أن يجتازوا فترة اختبار أولية، والذين تفتقر وظائفهم إلى بعض الضمانات الضرورية؛
    j) Nommer et révoquer les personnels de leur ministère, dans les conditions établies par la loi relative à la fonction publique et conformément aux politiques de l'organe directeur du personnel, sous réserve des dispositions des articles 8 et 10 de la présente loi; UN )ي( تعيين وإقالة الموظفين في وزاراتهم وفقا لشروط قانون الخدمة المدنية والسياسات العامة للهيئة المسؤولة عن نظام العاملين، مع عدم اﻹخلال بأحكام المادتين ٨ و٠١ من هذا القانون؛
    Ses pouvoirs sont limités mais il peut dissoudre le Parlement, destituer le Gouvernement et révoquer le Premier Ministre dans certaines circonstances, et opposer son veto à un projet de loi durant une période déterminée. UN ولا يحظى الرئيس سوى بسلطات محدودة، وذلك على الرغم من قدرته على حل البرلمان الوطني، وإقالة الحكومة، وإزاحة رئيس الوزراء في ظروف معينة، بالإضافة إلى استخدام حق النقض (الفيتو) إزاء مشاريع التشريعات لفترة محددة.
    Par la suite, les autorités de fait ont adopté une série de mesures unilatérales relatives à la conduite de la transition, y compris l'abrogation de la Charte de la transition et la révocation du Premier Ministre de consensus, Eugène Mangalaza, soutenant que la mise en œuvre des Accords de Maputo et de l'Acte additionnel d'Addis-Abeba était devenue impossible. UN وفي وقت لاحق، اتخذت سلطات الأمر الواقع سلسلة من التدابير الأحادية المتعلقة بإجراء الانتقال، بما في ذلك إلغاء الميثاق الانتقالي وإقالة رئيس الوزراء التوافقي يوجين مانغالازا، مدعية أن تنفيذ اتفاقات مابوتو وقانون أديس أبابا الإضافي صار مستحيلا.
    90. La nomination et la révocation des autres juges relèvent de la Commission des services judiciaires, créée en application de l'article 157 de la Constitution de 2008. UN ٩٠- وتُسند مهمّة تعيين وإقالة كل القضاة الآخرين إلى مجلس القضاء الأعلى لملديف الذي أُنشئ عملاً بالمادة ١٥٧ من دستور العام ٢٠٠٨.
    La motivation politique du Gouvernement dans cette affaire semble d'autant plus probable que la proposition visant à révoquer M. Harabin a été formulée à la hâte, peu avant l'entrée en vigueur d'un amendement constitutionnel qui prévoit un mécanisme indépendant pour la nomination et la révocation des juges, y compris du Président et du VicePrésident de la Cour suprême. UN وإن تسرع الحكومة في السعي إلى إقالة الدكتور هارابين من رئاسة المحكمة العليا قبل أن يدخل بوقت قصير التعديل الدستوري الذي ينص على إيجاد آلية مستقلة لتعيين وإقالة القضاة بمن في ذلك رئيس المحكمة العليا ونائبه، ليزيد من الاحساس أن محاولة الحكومة إقالة الدكتور هارابين راجعة إلى أسباب سياسية.
    17) Le Comité est préoccupé par le manque d'indépendance apparent de la justice, qui ressort de la procédure de nomination et de révocation des juges et de leur situation économique (art. 14, par. 1). UN (17) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار الظاهر إلى استقلال القضاء، على نحو ما تعكسه عملية تعيين وإقالة القضاة، بالإضافة إلى حالتهم الاقتصادية (الفقرة 1 من المادة 14).
    c) Si l'ONG est une association, les procédures pour la sélection et l'exclusion des membres, les conditions à remplir pour être membre et, si l'organisation doit avoir un conseil d'administration, les procédures d'élection et de révocation des membres du conseil d'administration et la répartition des pouvoirs et des responsabilités entre l'assemblée générale des membres et le conseil d'administration; UN )ج( إذا كانت المنظمة غير الحكومية رابطة يشتمل النظام اﻷساسي على اﻹجراءات المتعلقة باختيار وإقالة اﻷعضاء، وشروط العضوية؛ وإذا كان للمنظمة مجلس إدارة، يشتمل النظام اﻷساسي على إجراءات انتخاب وإقالة أعضاء المجلس وتوزيع السلطات والمسؤوليات فيما بين الاجتماع العام لﻷعضاء ومجلس اﻹدارة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد