ويكيبيديا

    "وإقرار مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et approbation d'un projet de
        
    • et adopter le projet
        
    • et approuver le projet
        
    • et approuvé le projet
        
    • et approuvé un projet
        
    • et adoption d'un projet de
        
    • et approuve le projet
        
    • approuvé le projet de
        
    • et d'adoption du projet de
        
    Finalisation et approbation d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (suite) UN إكمال وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع)
    Finalisation et approbation d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (suite) UN إكمال وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع)
    Finalisation et approbation d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (suite) UN إكمال وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع)
    Veuillez également fournir des informations sur le calendrier prévu pour terminer et adopter le projet de politique nationale en faveur de la parité ainsi que sur les mesures prises pour prendre en compte la problématique hommes-femmes dans les politiques et stratégies nationales. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الإطار الزمني لوضع الصيغة النهائية وإقرار مشروع السياسة الجنسانية الوطنية، وعن التدابير المتخذة لإدماج سياسات المنظور الجنساني في سياسات واستراتيجيات وطنية أخرى.
    2. Examiner et approuver le projet de manuel d'instruction. UN 2 - دراسة وإقرار مشروع دليل للتعليمات.
    3. Félicite également la Commission d'avoir achevé et approuvé le projet de Convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer ; UN 3 - تثني أيضا على اللجنة لقيامها بإتمام وإقرار مشروع الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كليا أو جزئيا()؛
    Le Gouvernement a analysé et approuvé un projet de code pénal révisé, dont le Parlement est à présent saisi pour adoption. UN 54 - قامت الحكومة بتحليل وإقرار مشروع قانون جنائي منقح وهو الآن معروض على البرلمان لاعتماده.
    Achèvement et adoption d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (suite) UN إكمال وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع)
    Finalisation et approbation d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (suite) UN إكمال وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع)
    Mise au point et approbation d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (suite) UN إكمال وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع)
    Mise au point et approbation d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (suite) (A/CN.9/642, A/CN.9/645 et A/CN.9/658/Add.1-13) UN إكمال وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع) A/CN.9/642) و A/CN.9/645 و A/CN.9/658 و Add.1 إلى Add.13 )
    Finalisation et approbation d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (suite) UN وضع الصيغة النهائية وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع)
    Finalisation et approbation d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué UN وصع الصيغة النهائية وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع)
    Il a invité le Suriname à mettre à jour et adopter le projet de loi sur l'exploitation minière conformément à ses recommandations antérieures (formulées en 2004 et 2005, respectivement). UN ودعت اللجنة سورينام إلى تحديث وإقرار مشروع قانون التعدين وفقاً للتوصيات التي قدمتها اللجنة سابقاً (2004 و2005)(121).
    Au nom de son organisation, il a recommandé au Groupe de travail d'inviter instamment les gouvernements - le Canada en particulier - à ratifier la Convention No 169 de l'OIT et à approuver et adopter le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et, dans le cas des pays du continent américain, la Déclaration de l'OEA sur les droits des peuples autochtones. UN وأوصى نيابة عن منظمته، بأن يقوم الفريق العامل بحث الحكومات - لا سيما كندا - على تصديق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦. وإقرار مشروع إعلان اﻷمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب اﻷصلية واعتماده وبحث تلك الحكومات في اﻷمريكتين على إقرار إعلان منظمة الدول اﻷمريكية الخاص بحقوق الشعوب اﻷصلية واعتماده.
    2. Examiner et approuver le projet de manuel d'instruction (en attendant les résultats de la dixième réunion de la Conférence des Parties) UN 2 - دراسة وإقرار مشروع دليل للتعليمات (ريثما تصدر نتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف).
    b) Examiner et approuver le projet de budget concernant la fonction judiciaire; UN (ب) استعراض وإقرار مشروع موازنة القضاء؛
    3. Félicite également la Commission d'avoir achevé et approuvé le projet de Convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer; UN 3 - تثني أيضا على اللجنة لقيامها بإتمام وإقرار مشروع الاتفاقية المتعلقة بعقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا()؛
    En outre, le Comité avait examiné et approuvé un projet de déclaration sur les conflits d'intérêt, que tous les membres devraient signer après qu'il aurait été officiellement approuvé par le Comité mixte. UN 249 - وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة باستعراض وإقرار مشروع إعلان يتعلق بالتضارب في المصالح، يتعين على جميع الأعضاء التوقيع عليه بعد إقراره رسميا من قبل المجلس.
    Achèvement et adoption d'un projet de convention sur le contrat de transport international de marchandises effectué entièrement ou partiellement par mer (suite) (A/CN.9/642, A/CN.9/645 et A/CN.9/658 et Add. 1-13) UN إكمال وإقرار مشروع اتفاقية بشأن عقود النقل الدولي للبضائع كلياً أو جزئياً بالبحر (تابع) A/CN.9/642) و A/CN.9/645 و A/CN.9/658 وAdd.1 إلى Add.13
    Il formule la politique générale concernant le développement du pouvoir judiciaire, étudie les projets de loi relatifs à la justice et examine et approuve le projet de budget de l'appareil judiciaire. UN كما يتولى وضع السياسة العامة لتطوير شؤون القضاء ودراسة مشاريع القوانين المتعلقة بالقضاء، ودراسة وإقرار مشروع موازنة القضاء.
    Le Groupe d'experts a donné des précisions sur le traitement statistique de diverses questions et a approuvé le projet de Recommandations 2008 sur les statistiques du tourisme. Il a été décidé que le projet révisé des recommandations serait affiché sur les sites Web de la Division de statistique de l'ONU et de l'OMT afin de pouvoir être consultés à l'échelle mondiale. UN كما قام الفريق بتوضيح المعالجة الإحصائية لعدد من المسائل، وإقرار مشروع التوصيات الدولية، وتقرّر نشر مشروع التوصيات في صيغته المحدّثة على الموقع الإلكتروني لكل من شعبة الإحصاءات ومنظمة السياحة العالمية، وذلك للتشاور بشأنه على نطاق عالمي.
    Veuillez fournir des informations à jour concernant la procédure d'examen et d'adoption du projet de loi sur la participation politique, soumis au Sénat. UN 11 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مناقشة وإقرار مشروع القانون المعروض على مجلس الشيوخ بشأن المشاركة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد