Elle met en outre sur pied un Gouvernement de coalition réuni autour des missions confiées au Président de la République et au Gouvernement. | UN | وأرست الاتفاقية أيضا أركان حكومة ائتلافية تجتمع حول المهام المسندة إلى رئيس الجمهورية وإلى الحكومة. |
Nous transmettrons vos messages aux familles des victimes et au Gouvernement russe. | UN | وسننقلها إلى أسر الضحايا وإلى الحكومة الروسية. |
Notre Ministère des affaires étrangères a également envoyé sur le même sujet une note diplomatique à l'ambassade de France et au Gouvernement français, par le canal de l'ambassade des Philippines à Paris. | UN | كذلك وجهت وزارة خارجيتنا مذكرة دبلوماسية إلى السفارة الفرنسية، وإلى الحكومة الفرنسية من خلال السفارة الفلبينية في باريس، بشأن نفس الموضوع. |
Des rapports semestriels qui seront présentés au Haut Commissariat et au Gouvernement rendront compte des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des divers programmes prévus dans l’accord. | UN | وسيقاس التقدم المحرز في تنفيذ مختلف البرامج المتوخاة في الاتفاق عن طريق تقديم تقارير نصف سنوية إلى المفوضية وإلى الحكومة. |
TITRE II. DES MISSIONS CONFIÉES AU PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE et au Gouvernement | UN | الباب الثاني - المهام الموكولة الى رئيس الجمهورية وإلى الحكومة |
Article 9 Les parties signataires de la présente Convention assignent au Président de la République et au Gouvernement issus du consensus l'exécution des missions dont les principales orientations sont les suivantes : | UN | المادة ٩: تعهد اﻷطراف الموقعة على هذه الاتفاقية الى رئيس الجمهورية وإلى الحكومة اللذين يحددهما توافق اﻵراء بمهام تتسم أساسا بالتوجهات التالية: |
Notre Département des affaires étrangères a aussi envoyé une note diplomatique à l'ambassade de France, et au Gouvernement français par l'intermédiaire de l'ambassade des Philippines à Paris, sur le même sujet. | UN | وأرسلت وزارة خارجيتنا أيضا مذكرة دبلوماسية إلى السفارة الفرنسية، وإلى الحكومة الفرنسية عن طريق سفارة الفلبين في باريس، بشأن نفس الموضوع. |
La Charte de la Transition confie l'exercice du Pouvoir exécutif au Président de la Transition et au Gouvernement. | UN | 17- ويعهد ميثاق المرحلة الانتقالية بممارسة السلطة التنفيذية إلى الرئيس الانتقالي وإلى الحكومة. |
III. AIDE AU HAUTCOMMISSARIAT et au Gouvernement | UN | ثالثاً - المساعدة المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإلى الحكومة |
2. Le Président du Tribunal présente chaque année au Secrétaire général et au Gouvernement libanais un rapport sur le fonctionnement et les activités du Tribunal. | UN | 2 - يقدم رئيس المحكمة الخاصة تقريرا سنويا عن عمل المحكمة وأنشطتها إلى الأمين العام وإلى الحكومة اللبنانية. |
2. Le Président du Tribunal présente chaque année au Secrétaire général et au Gouvernement libanais un rapport sur le fonctionnement et les activités du Tribunal. | UN | 2 - يقدم رئيس المحكمة الخاصة تقريرا سنويا عن عمل المحكمة وأنشطتها إلى الأمين العام وإلى الحكومة اللبنانية. |
2. Le Président du Tribunal présente chaque année au Secrétaire général et au Gouvernement libanais un rapport sur le fonctionnement et les activités du Tribunal. | UN | 2 - يقدم رئيس المحكمة الخاصة تقريرا سنويا عن عمل المحكمة وأنشطتها إلى الأمين العام وإلى الحكومة اللبنانية. |
Des groupes de femmes ont manifesté et présenté des pétitions au Conseil et au Gouvernement pour que des mesures spéciales temporaires en faveur des femmes soient incluses dans le texte de loi. | UN | وتظاهرت مجموعات نسائية وقدمت التماسات إلى المجلس وإلى الحكومة من أجل إدراج تدابير خاصة مؤقتة تتعلق بالنساء في قانون الانتخابات. |
42. Expriment leur gratitude au peuple d'Afrique du Sud pour son hospitalité et au Gouvernement de ce pays pour avoir accueilli la quatrième Réunion des États membres de la Zone; | UN | ٤٢ - يعربون عن امتنانهم لشعب جنوب افريقيا على حسن ضيافته، وإلى الحكومة لاستضافتها الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء في المنطقة؛ |
Le 18 août 2006, le Groupe de contrôle a envoyé des lettres à Daallo Airlines et au Gouvernement érythréen pour leur communiquer les informations ci-dessus et solliciter une réponse. | UN | 29 - وقد أرسل فريق الرصد رسائل، في 18 آب/أغسطس 2006، إلى خطوط دالو الجوية وإلى الحكومة الإريترية يخطرهما بالمعلومات المذكورة أعلاه ويلتمس ردهما. |
III. AIDE AU HAUTCOMMISSARIAT et au Gouvernement EN VUE DE L'ÉTABLISSEMENT D'UN PROGRAMME D'ASSISTANCE | UN | ثالثاً - المساعدة المقدمـة إلى مفوضيـة الأمم المتحـدة لحقـوق الإنسان وإلى الحكومة في سبيل وضع برنامج للمساعدة التقنية تقدمها المفوضية |
La Mission a continué de se concentrer sur les tâches essentielles de son mandat tout en favorisant le transfert de tâches aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies et au Gouvernement comme le Conseil de sécurité l'a demandé dans sa résolution 2147 (2014). | UN | 25 - وواصلت البعثة التركيز على المهام الأساسية المكلفة بها مع مواصلة تعزيز نقل المهام إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى الحكومة على النحو الذي طلبه مجلس الأمن في القرار 2147 (2014). |
Il a été convenu d’adresser un chaleureux message de remerciement au Gouvernement français pour avoir accueilli une réunion de travail à Paris, les 10 et 11 septembre 2001, et au Gouvernement italien pour avoir fait de même à Rome, les 28 et 29 janvier 2002. | UN | 14- واتفق على توجيه رسالة شكر وتقدير عميق إلى الحكومة الفرنسية لاستضافتها اجتماع عمل في باريس يومي 10 و11 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى الحكومة الإيطالية لاستضافتها اجتماع عمل في روما يومي 28 و29 كانون الثاني/يناير 2002. |
En outre, des contributions peuvent être versées à deux différents fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créés en vertu de la résolution 1863 (2009) ou au titre de l'assistance bilatérale à l'AMISOM et au Gouvernement fédéral de transition. | UN | 36 - وإضافة إلى ذلك، يمكن تقديم المساهمات عبر صندوقين استئمانيين للأمم المتحدة أنشئا عملا بالقرار 1863 (2009) أو عبر مساعدات تقدمها الجهات المانحة مباشرة إلى البعثة وإلى الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Il est prévu que la Section, dans le courant de l'exercice 2006/07, transfère progressivement ses fonctions d'aide à la réduction des tensions et au règlement des différends mettant en cause des anciens combattants à des organismes des Nations Unies (notamment le PNUD), à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réinsertion et au Gouvernement. | UN | وسيعمل الفرع خلال الفترة 2006/2007 تدريجياً على نقل مسؤوليته عن دعم فضّ التوترات والمنازعات التي يشترك فيها المقاتلون السابقون إلى وكالات الأمم المتحدة (وبالأخص إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، وإلى اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وإلى الحكومة. |