Il est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission et au Conseil. | UN | ويتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الاستعراض إلى اللجنة وإلى المجلس. |
Elle fait rapport tous les ans à l'Assemblée générale, au Conseil des droits de l'homme et au Conseil économique et social. | UN | وتقدم الممثلة الخاصة التقارير سنوياً إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Pour cette raison, il a demandé à la Cour européenne et au Conseil de l'Europe de retirer son immunité à ce représentant. | UN | ولهذا السبب، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وإلى المجلس الأوروبي رفع الحصانة عنه. |
Le projet de budget-programme détaillé du Centre pour l'exercice biennal 2014-2015 lui sera présenté, ainsi qu'au Conseil général de l'OMC, au dernier trimestre 2013. | UN | وستقدم الميزانية البرنامجية المفصلة للمركز المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 إلى الجمعية العامة وإلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الأخير من عام 2013. |
Un appui et des avis juridiques ont été fournis au comité local mixte de passation des marchés et au Comité local mixte de contrôle du matériel. | UN | وقدم البرنامج المشورة والدعم القانونيين إلى اللجنة المحلية المشتركة للعقود وإلى المجلس المحلي المشترك لحصر الممتلكات. |
Le Directeur général fera rapport à chaque réunion ordinaire du CNC et du Conseil général. | UN | ويُطلب إلى المدير العام أن يقدم تقريراً إلى كل اجتماع تعقده لجنة المفاوضات التجارية وإلى المجلس العام. |
Le travail de Mashraqiyat a débouché notamment sur des recommandations formelles présentées à l'Autorité palestinienne et au Conseil législatif palestinien. | UN | وتشتمل نتائج أعمال منظمة المشرقية على توصيات رسمية قُدمت إلى السلطة الفلسطينية وإلى المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Un rapport résumé sur est présenté au moins une fois par an au Secrétaire général et au Conseil. | UN | وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل. |
Elles ont recommandé que les trois secrétariats adoptent une présentation analogue pour l'établissement de rapports à leurs Conseils et au Conseil économique et social. | UN | وأوصت هذه الوفود بأن تعتمد اﻷمانات الثلاث شكلا متماثلا لتقديم التقارير إلى مجالسها وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. | UN | ويُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس. |
En application de l'article 28 du Règlement, le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. | UN | وعملا بالمادة 28، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس. |
En application de l'article 28 du Règlement, le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. | UN | وعملا بالمادة 28، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس. |
En application de l'article 28 du Règlement, le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. | UN | وعملا بالمادة .28، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس. |
Un rapport résumé sur est présenté au moins une fois par an au Secrétaire général et au Conseil. | UN | وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل. |
Le message très clair que les victimes et les survivants ont adressé à la mission et au Conseil est qu'ils veulent avant tout que justice soit faite. | UN | والرسالة الواضحة جداً التي قدمها الضحايا والناجون إلى البعثة وإلى المجلس هي أنهم ينشدون العدالة قبل كل شيء. |
Un rapport complet sur la Décennie sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquantième session et au Conseil économique et social à sa session de fond de 1995. | UN | وسيقدم تقرير كامل عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
Le Comité soumet tous les deux ans à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social des rapports sur les activités qu'il a entreprises en application de la Convention. | UN | تقدّم اللجنة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل سنتين، تقارير عن أنشطتها المضطلع بها بموجب الاتفاقية. |
Le Conseil a prié le Rapporteur spécial de soumettre un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session et au Conseil conformément à son programme de travail annuel. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين وإلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
Le Comité soumet tous les deux ans à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social des rapports sur les activités qu'il a entreprises en application de la Convention. | UN | تقدّم اللجنة إلى الجمعية العامة وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل سنتين، تقارير عن أنشطتها المضطلع بها بموجب الاتفاقية. |
Prie les chefs de secrétariat du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance de faire rapport, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, à leurs organes directeurs respectifs, sur la suite donnée à ces décisions, ainsi qu'au Conseil économique et social, à sa session de fond de 1995. | UN | تطلب من الرؤساء التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن يقدموا تقارير، بواسطة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، إلى مجالس إداراتهم عن تنفيذ تلك المقررات وإلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. ــ ــ ــ ــ ــ |
Il a fourni des conseils et un appui au comité local mixte de passation des marchés et au Comité local mixte de contrôle du matériel. | UN | وقدم البرنامج المشورة والدعم إلى اللجنة المحلية المشتركة المعنية بالعقود وإلى المجلس المحلي المشترك لحصر الممتلكات. |
a) Formuler à l’intention d’autres commissions techniques et du Conseil des suggestions relatives à la démarche d’équité entre les sexes; | UN | )أ( تقديم مقترحات إلى اللجان الفنية اﻷخرى وإلى المجلس بشأن مراعاة نوع الجنس؛ |
Enfin, elle a remercié le Président et le Conseil d'administration de son soutien à la mission et à l'action du FNUAP. | UN | واختتمت بيانها بتوجيه الشكر إلى الرئيس وإلى المجلس التنفيذي على دعمهما لمهمة وعمل الصندوق. |