ويكيبيديا

    "وإلى خطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Plan
        
    • et son Plan d
        
    Rappelant les recommandations formulées dans la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90, adoptés par le Sommet mondial pour les enfants en 1990, UN وإذ تشير إلى توصيات اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، وإلى خطة العمل لتنفيذ اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٠٩٩١،
    Aucun abattement pour délais de recrutement n'a été comptabilisé en raison du plan de retrait, les prévisions budgétaires étant fondées sur le tableau des effectifs déployés pour l'exercice 2012/13 et le Plan de liquidation. UN ولم يحتسب عامل تأخر في الاستقدام بسبب خطة تخفيض قوام البعثة، حيث تستند تقديرات الميزانية إلى القوام الفعلي للموظفين للفترة من تموز/يوليه 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013 وإلى خطة التصفية.
    Elle a noté les diverses mesures et initiatives tendant à éliminer la discrimination et à prévenir la violence contre les femmes et les enfants, en invoquant le premier Projet pour l'égalité et le Plan d'action national contre la violence disciplinaire dont sont victimes les enfants. UN وأحاطت علماً بشتى التدابير والمبادرات المتعلقة بالقضاء على التمييز ومنع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال، مشيرةً إلى مشروع المساواة أولاً وإلى خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف التأديبي ضد الأطفال.
    54. Le Tadjikistan a noté les dispositions constitutionnelles relatives aux droits de l'homme et le Plan d'action national sur le point d'être soumis pour approbation. UN 54- وأشارت طاجيكستان إلى الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور وإلى خطة العمل الوطنية المزمع تقديمها قريباً للمصادقة عليها.
    Rappelant la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr : Directives pour la prévention des catastrophes naturelles, la préparation aux catastrophes et l'atténuation de leurs effets et son Plan d'action, que la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles a adoptés le 27 mai 1994 Voir A/CONF.172/9, chap. I, résolution 1, annexe I. UN وإذ تشير الى استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف آثارها وإلى خطة عملها، اللتين اعتمدهما المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١)٦(،
    Rappelant en outre sa décision SS.VIII/1 du 31 mars 2004 et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, qui a insisté sur la pleine mise en œuvre de la décision SS.VII/1 du 15 février 2002, UN وإذ يشير كذلك إلى مقرره د.إ- 8/1 المؤرخ 31 آذار/مارس 2004 وإلى خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،() الذي يؤكد على التنفيذ الكامل للمقرر د.إ - 7/1 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002،
    Le rapport évoque la Décennie de l'intégration des populations tziganes 2005-2015 à laquelle la Slovaquie participe et le Plan national d'action de la Décennie adopté par le Gouvernement (voir par. 304 du rapport). UN 19 - يشير التقرير إلى عقد إدماج الروما للفترة 2005-2015 الذي تشارك فيه سلوفاكيا، وإلى خطة العمل الوطنية للعقد التي اعتمدتها الحكومة (انظر الفقرة 304 من التقرير).
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux était une priorité, et le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, issu du Sommet mondial pour le développement durable, UN " وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإلى خطة جوهانسبرج لتنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة اللذين أكدا على أولوية مكافحة الفساد على الأصعدة كافة،
    Les efforts déployés par les organismes humanitaires internationaux pour améliorer l'aide humanitaire reposent sur le programme transformateur du Comité permanent interorganisations et le Plan d'action quinquennal du Secrétaire général. UN 2 - تستند الجهود التي تبذلها الجهات الدولية العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من أجل تحسين تلك المساعدة إلى جدول أعمال التحول الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإلى خطة العمل الخمسية التي وضعها الأمين العام.
    Rappelant le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il est souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير إلى توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() والذي أكد على أن محاربة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وإلى خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Rappelant le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il est souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير إلى توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() الذي شدد على أن محاربة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وإلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux était une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan de mise en œuvre de Johannesburg " ), UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي أكد على أولوية مكافحة الفساد على الأصعدة كافة، وإلى خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، الذي أكد على أولوية مكافحة الفساد على الأصعدة كافة، وإلى خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg), UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي أكد على أولوية مكافحة الفساد على الأصعدة كافة، وإلى خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ`)،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، الذي تم التأكيد فيه على أولوية مكافحة الفساد على كافة الأصعدة، وإلى خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، الذي شدد على أولوية مكافحة الفساد على جميع الصعد، وإلى خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Rappelant également le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, où il était souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux était une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، الذي أكد على أولوية مكافحة الفساد على الصعد كافة، وإلى خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)()،
    Rappelant le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement où il est souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan de mise en œuvre de Johannesburg " ), UN " وإذ تشير إلى توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي شدد على أن محاربة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وإلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ`)،
    Rappelant le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement où il est souligné que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تشير إلى توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() الذي شدد على أن محاربة الفساد على جميع المستويات أمر ذو أولوية، وإلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Rappelant la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr : Directives pour la prévention des catastrophes naturelles, la préparation aux catastrophes et l'atténuation de leurs effets et son Plan d'action, que la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles a adoptés le 27 mai 1994 Voir A/CONF.172/9, chap. I, annexe I. UN وإذ تشير الى استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف آثارها وإلى خطة عملها، اللتين اعتمدهما المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤)٩(، )٩( انظر A/CONF.172/9، الفصل اﻷول، المرفق اﻷول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد