ويكيبيديا

    "وإنتاج المواد الإباحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la pornographie mettant en scène
        
    • et de la pornographie
        
    • et la pornographie soient
        
    • et la pornographie impliquant
        
    • de pornographie
        
    • pédopornographie
        
    • la pornographie impliquant des enfants
        
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال.
    Mon pays est partie à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ses deux Protocoles facultatifs concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, et concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN إن بلادي طرف في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين بشأن الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال وإشراكهم في الأعمال الإجرامية وإنتاج المواد الإباحية عنهم.
    L'an dernier, voulant renforcer son engagement à l'égard de la promotion et de la protection des droits de ses enfants, l'Indonésie a signé les Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وسعيا من إندونيسيا إلى توطيد التزامها بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، فقد قامت في العام الماضي بتوقيع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، الخاص بإشراك الأطفال في النـزاع المسلّح، والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وإنتاج المواد الإباحية.
    113.40 Renforcer la législation en vue d'interdire l'exploitation des enfants de moins de 18 ans aux fins du commerce du sexe, de la prostitution et de la pornographie (Mexique); UN 113-40 تشديد تشريعاتها بغرض حظر استخدام الأطفال دون سن الثامنة عشرة لأغراض التجارة الجنسية والدعارة وإنتاج المواد الإباحية (المكسيك)؛
    907. Le Comité considère préoccupant le fait que les lois, les politiques et les programmes visant à protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, la violence sexuelle et la pornographie soient insuffisants. UN 907- من دواعي قلق اللجنة عدم كفاية القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال التجاري الجنسي والاساءة الجنسية وإنتاج المواد الإباحية.
    Des unités spéciales peuvent également être constituées pour lutter contre la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, en tenant compte du besoin d'augmenter le personnel féminin dans les forces de police et les autres responsables de l'application des lois. UN ويمكن أيضا إنشاء وحدات خاصة للتصدي لبيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال وإنتاج المواد اﻹباحية عنهم، مع مراعاة الحاجة إلى زيادة عدد النساء العاملات حاليا في قوات الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين.
    Il est affligeant de constater que faute d'éducation et sous l'effet de la pauvreté, de nombreuses familles vendent leurs filles à des trafiquants, qui s'en servent à des fins de prostitution et de pornographie. UN ومن المحزن أن نلاحظ أنه بسبب الفقر وانعدام التعليم تبيع أسر كثيرة بناتها الصغيرات للقائمين بالاتجار غير المشروع. وتستعمل هؤلاء الفتيات بعد ذلك لأغراض البغاء وإنتاج المواد الإباحية.
    Préoccupée par l'utilisation des nouvelles technologies informatiques, y compris l'Internet, pour l'exploitation de la prostitution d'autrui, la traite des femmes aux fins de mariage, le tourisme sexuel exploitant les femmes et les enfants, la pédopornographie, la pédophilie et toutes les autres formes d'exploitation sexuelle des enfants, UN " وإذ يساورها القلق إزاء استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما في ذلك الإنترنت، لأغراض استغلال بغاء الغير، والاتجار بالنساء في الزواج، والسياحة الجنسية التي تستغل النساء والأطفال، وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال، والولع الجنسي بالأطفال، وغير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال،
    En outre, par sa résolution 54/263 du 25 mai 2000, l'Assemblée a adopté deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN واعتمدت الجمعية العامة كذلك، بموجب قرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، بروتوكولين اختياريين للاتفاقية يتعلقان باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وبيع الأطفال، وبغاء الأطفال، وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال.
    Le Canada et la Nouvelle-Zélande ont signé et ratifié le Protocole facultatif concernant la participation des enfants aux conflits armés et espèrent pouvoir ratifier, le moment venu, le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 84 - وقالت إن كندا ونيوزيلندا وقَّعتا البروتوكول الاختياري المعني بإشراك الأطفال في الصراع المسلح وصدَّقتا عليه ويأملان في أن يتمكنا من التصديق على البروتوكول الاختياري المعني ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وإنتاج المواد الإباحية.
    4. Se félicite que le Gouvernement cambodgien ait ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants ; UN 4 - ترحب بتصديق حكومة كمبوديا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال()؛
    En outre, par sa résolution 54/263 du 25 mai 2000, l'Assemblée a adopté deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 2 - واعتمدت الجمعية العامة كذلك، بموجب قرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، بروتوكولين اختياريين للاتفاقية يتعلقان باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، وبيع الأطفال، وبغاء الأطفال، وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال.
    7. La protection contre toutes les formes d'exploitation, d'abus sexuels et de violence, y compris la violence intrafamiliale, auxquels peuvent être en butte les enfants, et application des dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (2000). UN 7 - حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال الاستغلال والإساءة الجنسية والعنف، بما في ذلك العنف المنزلي، التي قد يتعرض له الأطفال، وتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وإنتاج المواد الإباحية.
    On ne peut quantifier précisément l'ampleur de la traite et de l'exploitation sexuelle des enfants en Afrique à cause du manque de données, mais le BIT estimait en 2006 que 50 000 enfants étaient victimes de la prostitution et de la pornographie. UN ويتعذر قياس حجم الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية في أفريقيا قياساً كمياً بفعل عدم وجود بيانات بهذا الشأن، وتقدر منظمة العمل الدولية (2006) أن عدد الأطفال المستخدمين لأغراض البغاء وإنتاج المواد الإباحية يبلغ 50 ألف طفل.
    Le Groupe de Rio est vivement préoccupé par la vulnérabilité des enfants victimes de la traite, d'exploitation sexuelle, de viol, de sévices, de la vente d'organes, du tourisme sexuel et de la pornographie infantile, situation qui se trouve exacerbée par la misère, les inégalités sociales, les discriminations, les migrations, l'insécurité et le crime organisé. UN 56 - وقال إن مجموعة ريو يقلقها عميق القلق ما يتعرض له الأطفال من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي والاغتصاب وسوء المعاملة وبيع الأعضاء والسياحة لأغراض جنسية وإنتاج المواد الإباحية عن الأطفال، وهو وضع يزداد تفاقما في ظروف الفقر والتفاوت الاجتماعي والتمييز والهجرة وانعدام الأمن والجريمة المنظمة.
    907. Le Comité considère préoccupant le fait que les lois, les politiques et les programmes visant à protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, la violence sexuelle et la pornographie soient insuffisants. UN 907- من دواعي قلق اللجنة عدم كفاية القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال التجاري الجنسي والاساءة الجنسية وإنتاج المواد الإباحية.
    125. Le Comité considère préoccupant le fait que les lois, les politiques et les programmes visant à protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, la violence sexuelle et la pornographie soient insuffisants. UN 125- من دواعي قلق اللجنة عدم كفاية القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال التجاري الجنسي والاساءة الجنسية وإنتاج المواد الإباحية.
    On doit espérer que le groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole à la Convention relative aux droits de l'enfant sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants atteindra bientôt son objectif. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يحقق الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل خاص ببيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وإنتاج المواد اﻹباحية أهدافه في القريب العاجل.
    Des unités spéciales peuvent également être constituées pour lutter contre la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, en tenant compte du besoin d'augmenter le personnel féminin dans les forces de police et les autres responsables de l'application des lois. UN ويمكن أيضا إنشاء وحدات خاصة للتصدي لبيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال وإنتاج المواد اﻹباحية عنهم، مع مراعاة الحاجة إلى زيادة عدد النساء العاملات حاليا في قوات الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد