ويكيبيديا

    "وإننا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous
        
    C'est du fond de notre coeur que nous voulons du bien au peuple afghan ami et lui souhaitons de vivre en paix et dans la sérénité. UN وإننا في أعماق أعماقنا نرغب في السلم والطمأنينة والخير لشعب أفغانستان الصديق.
    En République démocratique populaire lao, nous constatons heureusement que les performances économiques dans leur ensemble sont bonnes. UN وإننا في جمهوريـــة لاو الديمقراطيــة الشعبية نلاحـــظ، لحسن الحــظ، أن أداءنا الاقتصــادي بصفة عامـــة كان جيـــدا.
    nous attendons actuellement de recevoir le projet de texte d'orientation du FNUAP. UN وإننا في انتظار وصول الصورة النهائية من مشروع السياسة الذي سيوافينا به صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    nous avons besoin de règles du jeu claires et transparentes pour l'espace. UN وإننا في حاجة إلى قواعد لعبة واضحة وشفافة من أجل الفضاء الخارجي.
    À cet égard, nous craignons qu'en limitant sa réaction à une condamnation verbale, la communauté internationale ne se rende complice de ce scandale persistant. UN وإننا في هذا الصدد، نخشى أن اقتصار الاستجابة الدولية على الإدانة اللفظية سيكون بمثابة تواطؤ مع هذا الاعتداء المستمر.
    nous, dans le Sultanat d'Oman, sommes satisfaits d'avoir parcouru un long chemin, à tous les niveaux, en matière de protection des droits de l'homme. UN وإننا في سلطنة عُمان نشعر بالرضا لأننا قطعنا شوطا طويلا في حماية حقوق الإنسان على المستويات كافة.
    Tout en apportant tout l'appui nécessaire au Royaume de Bahreïn, nous dénonçons toute intervention étrangère dans les affaires intérieures de Bahreïn. UN وإننا في الوقت الذي نقدم فيه كل الدعم والمساندة لحكومة مملكة البحرين، فإننا نستنكر أي تدخل خارجي في شؤونها الداخلية.
    À cet égard, nous nous félicitons de ses initiatives pour améliorer et moderniser ses méthodes de diffusion de l'information sur ses travaux. UN وإننا في هذا الصدد، نثني على مبادرات المحكمة لتحسين وتحديث الأساليب التي تتبعها في نشر المعلومات المتعلقة بعملها.
    Au Myanmar, nous sommes en train d'édifier une nation où la paix, la prospérité, la justice et la démocratie fleurissent. UN وإننا في ميانمار، نبني دولة تنعم بالسلام والازدهار والعدالة والديمقراطية.
    nous en prenons note dans le projet de résolution. UN وإننا في مشروع القرار هذا نحيط علما بذلك التقرير.
    nous sommes résolus et unis pour défendre notre patrie. UN وإننا في الذود عن وطننا يد واحدة تحدونا عزيمة وطيدة.
    nous lançons un appel pressant à tous les protagonistes de renoncer au recours à la force comme moyen de règlement des différends. UN وإننا في هذا الصدد نوجه نداء مُلحا إلى كل المتصارعين لتفادي اللجوء إلى القوة كوسيلة لحل الخلافات.
    Dans ce contexte, il nous faut consentir les plus grands efforts pour appliquer pleinement la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action. UN وإننا في هذا السياق نحتاج إلى تكريس كل ما لدينا من جهود لننفذ إعلان وبرنامج كوبنهاغن تنفيذا كاملا.
    Avec eux, nous ne faiblirons pas et nous réussirons. UN وإننا في انسجام مع العراقيين، لن نتردد ولن نفشل.
    nous, au Zimbabwe, sommes totalement convaincus de l'importance de la lutte contre le VIH et le sida. UN وإننا في زمبابوي على قناعة بأهمية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    C'est aussi à la lumière de leur expérience pratique que nous nous félicitons de la création de la nouvelle Commission de consolidation de la paix. UN وإننا في ضوء تجربتهم العملية أيضا نرحب بلجنة حفظ السلام الجديدة.
    nous apprécions vivement l'appui continu que nous recevons des Nations Unies, en particulier du Département des affaires de désarmement. UN وإننا في غاية الامتنان للدعم المستمر الذي نتلقاه من الأمم المتحدة ومن إدارة شؤون نزع السلاح، على وجه الخصوص.
    En Colombie, nous rêvons d'un monde juste et prospère, à la portée des enfants et des jeunes. UN وإننا في كولومبيا نحلم بقيام عالم عادل ومزدهر، عالم يكون في متناول اﻷطفال والشباب.
    Au Tchad, nous nous y attelons et des progrès importants sont accomplis. UN وإننا في تشاد عاكفون على القيام بواجبنا وأحرزنا تقدما ملموسا.
    En Ouzbékistan, nous jugeons de manière positive le plan de réforme de l'ONU qui a été proposé par le Secrétaire général, Kofi Annan. UN وإننا في أوزبكستان نقيﱢم تقييما إيجابيا خطة اﻷمين العام كوفي عنان ﻹصلاح اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد