nous condamnons également les autres actes de violence terroristes commis récemment. | UN | وإننا ندين أيضا اﻷعمال الارهابية اﻷخرى التي وقعت مؤخرا. |
nous condamnons la partie serbe bosniaque pour son refus d'accepter le plan proposé. | UN | وإننا ندين الطرف الصربي البوسني لرفضه قبول الخطة المقترحة. |
nous condamnons dans les termes les plus énergiques ces attaques militaires israéliennes et le terrorisme d'État qui continue d'être perpétré contre le peuple palestinien. | UN | وإننا ندين بأشد العبارات هذه الهجمات العسكرية الإسرائيلية ومواصلة ارتكاب إرهاب الدولة بحق الشعب الفلسطيني. |
nous condamnons vivement les provocations de la partie azerbaïdjanaise qui entraînent des pertes en vies humaines et représentent une menace réelle pour la sécurité de la région. | UN | وإننا ندين بشدة الاستفزازات القاتلة الصادرة عن الجانب الأذربيجاني التي تشكل تهديداً حقيقياً للأمن الإقليمي. |
nous condamnons les déclarations de la Puissance occupante, selon lesquelles elle poursuit son programme de construction de centaines de nouveaux logements, qui seraient occupés par des milliers de colons israéliens. | UN | وإننا ندين إعلانات السلطة القائمة بالاحتلال عزمها على المضي قُدُماً في التخطيط لبناء المزيد من مئات الوحدات الاستيطانية التي سيُنقل إليها آلاف المستوطنين الإسرائيليين. |
nous condamnons énergiquement cet attentat dans lequel ont péri un si grand nombre de victimes innocentes. | UN | وإننا ندين بشدة هذا الاعتداء الإرهابي الذي أودى بحياة الكثيرين من الأبرياء. |
nous condamnons les pratiques et politiques appliquées par la puissance occupante à Bethléem et demandons instamment à la communauté internationale tout entière de les condamner également. | UN | وإننا ندين ممارسات وسياسات القوة القائمة بالاحتلال في بيت لحم، ونهيب بالمجتمع الدولي بأسره أن يعرب أيضا عن إدانته لها. |
nous condamnons le meurtre de civils innocents par la partie israélienne. | UN | وإننا ندين قتل الأبرياء من قبل الجانب الإسرائيلي. |
nous condamnons énergiquement ceux qui définissent le terrorisme ou les terroristes en l'associant au nom d'une religion. | UN | وإننا ندين بشدة من يقرنون اسم دين ما بتعريف الإرهاب أو الإرهابيين. |
nous condamnons le cycle de la violence et des assassinats et le recours excessif à la force. | UN | وإننا ندين حلقة العنف والقتل واستخدام القوة المفرط. |
nous condamnons sans réserve cet acte terroriste et nous souhaitons que les auteurs et les instigateurs en soient traduits en justice. | UN | وإننا ندين إدانة صارمة هذا العمل الإرهابي وننادي بمحاكمة مقترفيه ومنظميه. |
nous condamnons les violations des droits de l'homme, où qu'elles se produisent. | UN | وإننا ندين انتهاكات حقوق اﻹنسان، أينما ارتكبت. |
nous condamnons tous les actes terroristes et nous déplorons les morts et les destructions qu'ils provoquent. | UN | وإننا ندين جميع أعمال اﻹرهاب، ونأسف لفقدان الأرواح والدمار الذي تسببه. |
nous condamnons la violence et pensons qu'il faut l'empêcher de bloquer la voie de la paix, de la réconciliation et de la prospérité. | UN | وإننا ندين أعمال العنف التي ينبغي ألا يسمح لها بعرقلة السير على طريق السلام والمصالحة والازدهار. |
nous condamnons, notamment, les actes de terrorisme commandités par un État contre un chef d'État comme une source majeure de menace à la paix et à la sécurité internationales. | UN | وإننا ندين بصورة خاصة اﻷعمال الارهابية التي ترعاها الدول ضد رئيس دولة بوصفها تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين. |
nous condamnons tous les actes de violence, et nous demandons instamment à tous ceux qui sont concernés de s'en abstenir. | UN | وإننا ندين جميع أعمال العنف ونحث جميع المعنيين بالامتناع عـن ارتكابهـــا. |
nous condamnons avec la plus grande fermeté la série d'atrocités commises par Boko Haram et d'autres groupes. | UN | وإننا ندين بأقوى العبارات سلسلة الفظائع التي ترتكبها جماعة بوكو حرام وجماعات أخرى. |
nous condamnons fermement les actes terroristes et l'usage de la force contre la population civile. | UN | وإننا ندين بشدة الأعمال الإرهابية المرتكبة واستخدام القوة ضد السكان المدنيين. |
nous condamnons ces attaques à la roquette et lançons un appel pour leur cessation immédiate. | UN | وإننا ندين الهجمات الصاروخية وندعو إلى وقفها فورا. |
nous condamnons fermement toute mesure qui, quelle qu'en soit la forme ou l'expression, mettrait en péril l'unité et l'intégrité de la Chine. | UN | وإننا ندين بشدة أي تحرك خطير بأي شكل أو مظهر يقوّض وحدة الصين وسلامتها. |