ويكيبيديا

    "وإني أحث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • j'exhorte
        
    • je demande instamment
        
    • j'invite instamment
        
    • j'engage instamment
        
    • je prie instamment
        
    • j'encourage
        
    • j'engage vivement
        
    • et j'engage
        
    • je demande donc instamment
        
    j'exhorte le Conseil de sécurité à approuver cette proposition. UN وإني أحث مجلس الأمن على إقرار اقتراحي المتعلق بالتسوية.
    j'exhorte encore une fois les parties en présence à se montrer aussi conciliantes qu'elles le peuvent et à s'efforcer au maximum de parvenir à un compromis acceptable. UN وإني أحث مرة أخرى اﻷطراف الليبرية على إظهار أقصى قدر من المرونة وعدم إدخار أي جهد من أجل التوصل الى تسوية مقبولة.
    j'exhorte la Chine et les États-Unis à travailler activement à trouver une solution. UN وإني أحث الصين والولايات المتحدة على العمل بنشاط من أجل التوصل إلى حل.
    je demande instamment au Gouvernement de renforcer sa participation et son engagement à l'égard de la mise en œuvre des réformes de l'administration publique et du secteur de la sécurité. UN وإني أحث الحكومة على تعزيز مشاركتها والتزامها بتنفيذ الإصلاحات في قطاعي الإدارة العامة والأمن.
    À ce propos, j'invite instamment le Gouvernement à faire en sorte que des ressources suffisantes soient affectées à l'appui des efforts faits par la Commission de lutte contre la corruption. UN وإني أحث الحكومة في هذا الصدد على أن تبذل مساعيها لضمان توفير موارد كافية لدعم الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الفساد.
    j'engage instamment les États Membres et le secteur des transports maritimes à verser des contributions généreuses au Fonds. UN وإني أحث الدول الأعضاء وصناعة النقل البحري على المساهمة بسخاء في هذا الصندوق الاستئماني.
    je prie instamment le Conseil de sécurité de s'adonner pleinement à cette tâche. UN وإني أحث مجلس الأمن على أن يأخذ على عاتقه أداء هذه المهمة.
    j'exhorte tous les adultes ici présents à les écouter avec soin. UN وإني أحث كل البالغين هنا على الاستماع إليهم بكل انتباه.
    j'exhorte les quatre États qui n'ont pas encore adhéré au Traité à le signer et à le ratifier. UN وإني أحث بشدة الدول الأربع التي لا تزال خارج المعاهدة على التوقيع والمصادقة عليها.
    j'exhorte une nouvelle fois les parties à coopérer avec le CICR dans cette action humanitaire. UN وإني أحث مرة أخرى الطرفين، على التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا المسعى الإنساني.
    j'exhorte les responsables à intensifier et à accélérer les efforts entrepris afin que les moyens destinés à la reconstruction soient utilisés rapidement, intégralement et de manière équitable. UN وإني أحث المسؤولين على زيادة وتسريع جهودهم بغية كفالة الاستفادة في الوقت المناسب بصورة كاملة ومنصفة من أموال التعمير التي تم التبرع بها.
    j'exhorte instamment les États Membres à passer en revue les mandats de l'ONU sur l'assistance au renforcement des moyens de prévenir des attaques terroristes contre les populations. UN وإني أحث الدول الأعضاء على إعادة النظر في الولايات الحالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المساعدة لبناء القدرة على منع الهجمات الإرهابية الموجهة ضد السكان عامة.
    j'exhorte donc les pays à fournir au plus tôt les ressources nécessaires. UN وإني أحث الدول على سرعة الالتزام باﻷموال المطلوبة.
    je demande instamment aux donateurs de fournir des fonds supplémentaires dont le décaissement puisse être souple et rapide. UN وإني أحث الجهات المانحة على تقديم أموال إضافية تتسم بالمرونة وتمكن من سرعة تسديد المدفوعات.
    je demande instamment aux pays d'Afrique de renouveler leur engagement de veiller à ce que les réfugiés puissent demander asile et jouir de ce droit. UN وإني أحث الأمم الأفريقية على أن تجدد التزامها بضمان قدرة اللاجئين على التماس اللجوء والتمتع به.
    L'ensemble se tient comme un tout cohérent, et je demande instamment à l'Assemblée de le considérer comme tel. UN وترتبط كل مجموعة المقترحات المتكاملة معا ككل متسق، وإني أحث الجمعية على معاملتها على هذا النحو.
    j'invite instamment les États Membres à examiner prochainement cette proposition. UN وإني أحث الدول الأعضاء على النظر في هذا الاقتراح في المستقبل القريب.
    j'invite instamment le Gouvernement et la communauté internationale à apporter l'assistance voulue à cette fin. UN وإني أحث الحكومة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    j'engage instamment la Conférence à démontrer au monde tout le sérieux qu'elle attache à sa mission. UN وإني أحث المؤتمر على أن يدلل للعالم على الطابع العاجل لأعماله.
    Les raisons de cet appel demeurent valides et j'engage instamment le Gouvernement à accorder d'urgence à cette question toute l'attention qu'elle mérite. UN ولا تزال أسباب تلك الدعوة قائمة، وإني أحث الحكومة على التعجيل بإيلاء الاعتبار الواجب لهذا الأمر.
    je prie instamment les parties à prêter également leur concours pour l'application des recommandations de la mission. UN وإني أحث الطرفين على أن يساعدا أيضا في تنفيذ توصيات البعثة.
    j'encourage ces cinq États à déposer leurs instruments avant la cinquième Assemblée des États parties qui se tiendra la semaine prochaine à Bangkok. UN وإني أحث تلك البلدان الخمسة على إيداع صكوكها قبل انعقاد جمعية الدول الأطراف الخامسة التي ستعقد الأسبوع القادم في بانكوك.
    j'engage vivement les parties à profiter de cette possibilité pour accomplir des progrès concrets durant les mois à venir. UN وإني أحث الطرفين على اغتنام الفرصة لتحقيق تقدم ملموس في الأشهر المقبلة.
    je demande donc instamment aux gouvernements donateurs et aux organismes internationaux d'assurer d'urgence la mise en oeuvre de leurs programmes d'assistance au Rwanda. UN وإني أحث الحكومات والهيئات الدولية المانحة على أن تكفل تنفيذ برامجها لمساعدة رواندا على وجه الاستعجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد