ويكيبيديا

    "وإن لم يكن الأمر كذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la négative
        
    • dans le cas contraire
        
    • sinon
        
    Se faisant l'écho de l'appel d'autres membres du Comité pour une baisse des taux de mortalité maternelle et infantile, elle demande si cette réduction a eu lieu depuis le dernier rapport, et, dans la négative, pourquoi. UN 36- وكررت نداء أعضاء اللجنة الآخرين من أجل الحد من معدلات وفيات الأمومة والأطفال، وتساءلت عما إذا كان قد حدث تخفيض منذ التقرير الأخير، وإن لم يكن الأمر كذلك فما السبب في ذلك.
    Elle voudrait également savoir si les lois religieuses et le droit coutumier du pays existaient sous forme écrite et, dans la négative, s'il était prévu de les codifier et de les amender. UN وتود أن تعرف أيضا إذا كانت القوانين الدينية والعرفية في البلد موجودة في شكل مكتوب وإن لم يكن الأمر كذلك إذا كانت هناك خطط لتدوينها وإذا كانت هناك أية تعديلات عليها.
    Toutefois, l'État partie n'avait pas indiqué si l'auteur avait été réintégré dans ses fonctions et, si tel était le cas, à quelles conditions ou, dans le cas contraire, pour quelles raisons. UN وفي الوقت نفسه لم تبين الدولة الطرف ما إذا كان صاحب البلاغ قد أُعيد إلى منصبه وإذا كان الأمر كذلك بمقتضى أي الشروط وإن لم يكن الأمر كذلك فعلى أي أُسس.
    Toutefois, l'État partie n'avait pas indiqué si l'auteur avait été réintégré dans ses fonctions et, si tel était le cas, à quelles conditions ou, dans le cas contraire, pour quelles raisons. UN وفي الوقت نفسه لم تبين الدولة الطرف ما إذا كان صاحب البلاغ قد أُعيد إلى منصبه وإذا كان الأمر كذلك بمقتضى أي الشروط وإن لم يكن الأمر كذلك فعلى أي أُسس.
    M. Flinterman se demande s'il y a eu application de ce type de mesures et, sinon, si cela est envisagé. Il voudrait aussi des exemples concrets concernant les mesures temporaires spéciales dont il est fait état dans la réponse à la question 6 de la liste des points et questions établie par le Comité (CEDAW/C/EST/Q/4/Add.1). UN وتساءل عما إذا كانت تلك التدابير قد نفذت، وإن لم يكن الأمر كذلك فهل تعتزم الحكومة اتخاذ أية تدابير؟ وطلب أيضا الحصول على أمثلة ملموسة للتدابير الخاصة المؤقتة التي جرت الإشارة إليها في الرد على السؤال 6 من قائمة اللجنة للقضايا والمسائل (CEDAW/C/EST/Q/4/Add.1).
    Si Téhéran réalise qu'il est bien plus intelligent et bien davantage dans l'intérêt de l'Iran de consolider les succès de sa politique étrangère des dernières années et de renforcer le régime que de risquer tout dans une confrontation militaire aux conséquences imprévisibles, il y a alors une véritable chance pour une solution diplomatique. sinon, la région plongera dans une crise aiguë. News-Commentary إذا كانت القيادات العليا في طهران قد أدركت أنه من المنطقي ومما يصب في مصلحة إيران الآن أن تعمل على ترسيخ النجاحات التي حققتها سياستها الخارجية أثناء السنوات القليلة الأخيرة، وتثبيت قدمي نظامها، بدلاً من المجازفة بكل شيء في مواجهة عسكرية لا يمكن التكهن بنتائجها أو عواقبها، فإن الفرصة متاحة للتوصل إلى حل دبلوماسي. وإن لم يكن الأمر كذلك فلسوف تندفع المنطقة إلى مواجهة ساخنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد