ويكيبيديا

    "واتحاد البوسنة والهرسك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la Fédération de Bosnie-Herzégovine
        
    • et de la Fédération de Bosnie-Herzégovine
        
    • et la FBH
        
    • et Fédération de Bosnie-Herzégovine
        
    • la Fédération de Bosnie-Herzégovine n
        
    La Bosnie-Herzégovine est un État démocratique complexe qui comprend deux Entités - la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN والبوسنة والهرسك دولة ديمقراطية تتألف من كيانين اثنين هما جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك.
    La République de Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine maintiennent leur acceptation de la proposition de paix du Groupe de contact. UN لا تزال جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك على موقفهما من قبول اقتراح السلم لفريق الاتصال.
    La République de Croatie et la République de Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine sont convenues de ce qui suit : UN اتفقت جمهورية كرواتيا، وجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة والهرسك على ما يلي:
    Se félicitant que le Gouvernement de la République et de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ait pris la décision d'accepter le plan de paix, UN وإذ ترحب بقرار حكومة الجمهورية واتحاد البوسنة والهرسك قبول خطة السلم،
    Ceci devrait et pourrait favoriser la volonté d'agir et une coopération et une coordination plus poussées avec les autorités légales de la République et de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN ويمكن أن يسهم هذا في تحقيق مزيد من التعاون والتنسيق مع السلطات الشرعية لجمهورية واتحاد البوسنة والهرسك.
    Mesures prises par la BH et la FBH : Lettre en date du 19 septembre 1996 du Ministre fédéral de la justice de BH au Président Cassese, présentant la décision définitive concernant l'extradition, entre autres, de Zoran Marinić. UN اﻹجراء المتخذ من جانب البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك: رسالة مؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إلى القاضي كاسيسي رئيس المحكمة، من وزير العدل الاتحادي يحيل فيها القرار النهائي بشأن تسليم زوران مارينيتش وأشخاص آخرين.
    À cet égard précisément, si la République et Fédération de Bosnie-Herzégovine a accepté le plan de paix du Groupe de contact, les forces de Karadzic, elles, l'ont rejeté, et ont posé des conditions totalement incompatibles avec les normes territoriales, constitutionnelles et de respect des droits de l'homme prévues dans le plan. UN وقد وافقت جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك على خطة السلم المقدمة من فريق الاتصال. ورفضت قوات كارادزيتش الخطة وطالبت بأحكام وشروط لا تتسق بتاتا مع المعايير الاقليمية والدستورية ومعايير حقوق اﻹنسان المتوخاة في خطة فريق الاتصال.
    Les parties confirment que la Croatie, la Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont particulièrement à coeur de renforcer la coopération économique. UN وأعرب اﻷطراف عن تأكيدهم للاهتمام الخاص لكل من كرواتيا والبوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك بتعزيز التعاون الاقتصادي.
    Il est ironique et décourageant de constater que cette tendance s'est en fait amorcée peu après que le plan de paix du Groupe de contact eut été approuvé par la République et la Fédération de Bosnie-Herzégovine et rejeté par les forces serbes. UN ومن المفارقات العجيبة والمثبطة للغاية أن هذا الاتجاه، في الواقع، بدأ بعد فترة قصيرة من قبول جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك خطة فريق الاتصال للسلام ورفضها من قبل قوات الصرب.
    À cet égard, la République et la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont demandé à la République de Croatie d'accorder d'urgence une assistance militaire et autre pour se défendre contre l'agression, en particulier dans la zone de Bihać, ce que la République de Croatie a accepté. UN وفي هذا الصدد، دعت جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك جمهورية كرواتيا إلى تقديم مساعدات عسكرية عاجلة وغير ذلك من أشكال المساعدة للدفاع ضد العدوان، وبخاصة في منطقة بيهاتش، اﻷمر الذي قبلته جمهورية كرواتيا.
    Par la décision du Président du Tribunal d'arbitrage, une troisième entité est créée de facto en Bosnie-Herzégovine, ce qui contrevient à la disposition constitutionnelle expresse selon laquelle la Bosnie-Herzégovine se compose de deux entités, à savoir la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وعن طريق قرار رئيس المحكمين ينشأ الكيان الثالث بحكم الواقع في البوسنة والهرسك، في تعارض مع النص الدستوري الصريح الذي تتكون البوسنة والهرسك وفقا له من كيانين: جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك.
    Convaincues que le renforcement de la coopération et le resserrement des liens entre la République de Croatie et la Fédération de Bosnie-Herzégovine contribuent à assurer durablement le développement global, social, démocratique et économique de la République et de la Fédération, comme le prévoient les Accords de Washington, UN واقتناعا بأن تقوية التعاون والروابط بين جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك تسهم في تنميتها الشاملة في الميادين الاجتماعية والديمقراطية والاقتصادية، حسبما توخته اتفاقات واشنطن؛
    La relation spéciale et les arrangements relatifs aux droits de transit entre la République de Croatie, d'une part, et la Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine, d'autre part, constituent un précédent encourageant. UN والعلاقة الخاصة وترتيبات حقوق النقل فيما بين جمهورية كرواتيا من ناحية والبوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك من ناحية أخرى تؤسس سابقة إيجابية.
    En 2005, la Bosnie-Herzégovine, la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont décidé que la Bosnie-Herzégovine se chargerait de mettre en œuvre l'Accord au nom des trois parties à l'Accord. UN ومنذ عام 2005، اتفقت البوسنة والهرسك، وجمهورية صربسكا، واتحاد البوسنة والهرسك على أن تتولى البوسنة والهرسك تنفيذ الاتفاق نيابة عن الأطراف الثلاثة في الاتفاق.
    12. Accord concernant l'établissement de relations spéciales entre la Croatie et la Fédération de Bosnie-Herzégovine : L'Assemblée parlementaire de la Fédération a approuvé l'accord le 7 mai 1999, date à laquelle la Chambre des peuples a adopté ledit accord. UN ١٢ - تم على المستوى البرلماني للاتحاد الموافقة على اتفاق العلاقات الخاصة بين كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك: في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ عندما اعتمد مجلس الشعب هذا الاتفاق.
    29. La Croatie et la Fédération de Bosnie-Herzégovine se sont engagées activement dans un processus visant à aligner sur la Constitution de Bosnie-Herzégovine l'Accord portant création du Conseil conjoint de coopération. UN ٢٩ - وقد اشتركت كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك على نحو إيجابي في عملية توفيق اتفاق إنشاء مجلس التعاون المشترك مع دستور البوسنة والهرسك.
    La décision prise par M. Owen équivaut à créer une troisième entité en Bosnie-Herzégovine, ce qui est contraire à la Constitution de la Bosnie-Herzégovine qui ne prévoit que deux entités — la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN ويمثل قرار السيد أوين إقامة كيان ثالث في البوسنة والهرسك، مما يتعارض مع دستور البوسنة والهرسك الذي ينص على وجود كيانين فقط - جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك.
    Le Conseil conjoint se composera de dix membres, cinq originaires de la République de Croatie et cinq originaires de la République et de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN يتألف المجلس المشترك من عشرة أعضاء، خمسة من جمهورية كرواتيا وخمسة من جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك.
    On ne saurait en dire de même de la disposition de la résolution qui encourage le Conseil de sécurité à envisager de ne plus appliquer aux Gouvernements de la République et de la Fédération de Bosnie-Herzégovine l'embargo sur les armes imposé à l'ex-Yougoslavie en 1991. UN إن هذا لا يمكن قوله عن الحكم الوارد في القرار الذي يشجع مجلس اﻷمن على إعفاء حكومتي جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك من حظر اﻷسلحة المفروض على يوغوسلافيا السابقة في عام ١٩٩١.
    RÉPUBLIQUE et de la Fédération de Bosnie-Herzégovine UN لجمهورية واتحاد البوسنة والهرسك
    Mesures prises par la BH et la FBH : Lettre en date du 19 septembre 1996 du Ministre fédéral de la justice de BH au Président Cassese, présentant la décision définitive concernant l'extradition de Zoran Kupreškić et consorts. UN اﻹجراء المتخذ من قبل جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك: رسالة موجهة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى رئيس المحكمة من وزير العدل الفيدرالي لجمهورية البوسنة والهرسك يحيل فيها القرار النهائي بشأن تسليم زوران كوبريشكيتش وآخرين.
    En juillet, la Chambre des droits de l'homme a créé un précédent en adoptant sa toute première décision concernant la discrimination dans le domaine de l'emploi (Zahirovic c. Bosnie-Herzégovine et Fédération de Bosnie-Herzégovine). UN وفي تموز/يوليه، سجلت غرفة حقوق اﻹنسان سابقة بإصدارها قرارها اﻷول على اﻹطلاق المتعلق بالتمييز في العمل )زاهيروفيتش ضد البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك(.
    Au cas où les membres du Groupe de contact ne prendraient pas des mesures appropriées appelées par le rejet du plan de paix par les Serbes de Karadzic, la République de Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine n'auront d'autre choix que de revenir sur leur acceptation. UN وفي حالة ما أخفق أعضاء فريق الاتصال في المضي قدما باتخاذ التدابير الملائمة المتسقة مع عدم قبول صرب كاراتزيدتش لخطة السلم، فإن جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك لن يكون أمامهما من خيار آخر سوى إلغاء ما سبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد