La Convention 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, | UN | ♦ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، |
En 2002 a été ratifiée la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وجرى في عام 2002 التصديق على الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
:: Convention no 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination; | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها؛ |
Israël demande de nouveau aux dirigeants palestiniens de respecter rigoureusement les dispositions du cessez-le-feu et de prendre des mesures immédiates et concertées pour mettre un terme à tous les actes de terrorisme visant des civils israéliens, afin d'empêcher que la situation ne se détériore davantage. | UN | وتطلب إسرائيل مرة أخرى إلى القيادة الفلسطينية التقيد بدقة بشروط وقف إطلاق النار واتخاذ إجراءات فورية ومتضافرة لوقف جميع أعمال الإرهاب الموجهة إلى المدنيين الإسرائيليين. |
Israël engage les dirigeants palestiniens à respecter les termes du cessez-le-feu tels qu'ils figurent dans le plan Tenet, et à prendre immédiatement des mesures concertées pour lutter contre tous les actes de violence émanant du territoire qu'ils contrôlent. | UN | وتدعو إسرائيل القيادة الفلسطينية بالتمسك بأحكام وقف إطلاق النار كما هي مجملة في خطة تيـنيـت واتخاذ إجراءات فورية ومنسقة للسيطرة على جميع أعمال العنف الناشئة من الأرض الخاضعة لسيطرتها. |
Le Comité encourage donc l'État partie à ratifier la Convention No 182 de l'OIT (1999) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
Le Comité encourage donc l'État partie à ratifier la Convention No 182 de l'OIT (1999) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
À ce sujet, la Mongolie se félicite de l'adoption de la Convention No 182 de l'OIT concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وأضافت أن منغوليا ترحب، في هذا الصدد، باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨٢ بشأن حظر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
Convention no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, complétée par la recommandation 190, adoptée par la Conférence internationale du travail en 1999 | UN | الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، المتممة بالتوصية 190، المعتمدة من قبل مؤتمر العمل الدولي في عام 1999 |
L'Afrique du Sud a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et d'autres traités internationaux, comme la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وقد صادقت جنوب أفريقيا على اتفاقية حقوق الطفل وعدد من المعاهدات الدولية الأخرى، مثل الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
En outre, le Japon a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi et la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدقت اليابان على اتفاقية الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، وعلى الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
- Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليه؛ |
La question de la ratification de la Convention no 182 de l'OIT concernant les pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination est actuellement examinée par les ministères et départements compétents de la République ouzbèke. | UN | وتنظر حاليا الوزارات والإدارات المختصة بالحكومة الأوزبكية في مسألة التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
Il a également ratifié la Convention n° 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وصدقت فييتنام أيضا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
En outre, le Comité s'est félicité de la ratification par l'Iran en 2002 de la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | وعلاوة على ذلك، رحبت اللجنة بمصادقة إيران عام 2002 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999، المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
:: Le 28 janvier 2005, ratification de la Convention 182 de l'OIT et sur les pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination; | UN | :: في 28 كانون الثاني/يناير 2005، تم التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. |
La Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, ratifiée le 13 juin 2000. | UN | الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها - صُدِّق عليها في 13 حزيران/يونيه 2000 |
20. Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination | UN | 20- الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها |
prendre des mesures immédiates pour rendre ces services plus disponibles et plus accessibles y compris dans les zones reculées et rurales de manière à éliminer les obstacles identifiés et à garantir la fourniture de services de qualité. | UN | واتخاذ إجراءات فورية لزيادة توافر الخدمات وتعزيز فرص الوصول إليها في المناطق النائية والريفية أيضا من أجل إزالة العقبات التي يتم تحديدها وضمان تقديم خدمات ذات جودة. |
prendre des mesures immédiates pour rendre ces services plus disponibles et plus accessibles y compris dans les zones reculées et rurales de manière à éliminer les obstacles identifiés et à garantir la fourniture de services de qualité. | UN | واتخاذ إجراءات فورية لزيادة توافر الخدمات وتعزيز فرص الوصول إليها في المناطق النائية والريفية أيضاً من أجل إزالة العقبات التي يتم تحديدها وضمان تقديم خدمات ذات جودة. |
124.10 Adhérer à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et prendre immédiatement des mesures pour qu'aucun détenu ne subisse plus d'actes de torture ni d'autres mauvais traitements (Danemark); | UN | 124-10 الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، واتخاذ إجراءات فورية للكف عن استخدام التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة بحق المحتجزين (الدانمرك)؛ |
b) Des mesures concrètes pour que les groupes vulnérables soient protégés et une action immédiate visant à régler les problèmes humanitaires dans les zones où la population est dans le besoin. | UN | (ب) اتخاذ خطوات فعلية لكفالة حماية الفئات الضعيفة واتخاذ إجراءات فورية لمعالجة المسائل الإنسانية في المناطق المحتاجة. |