ويكيبيديا

    "واتصالاته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et ses contacts
        
    • ainsi que ses contacts
        
    • ses contacts avec
        
    • de ses contacts
        
    Les États membres visités s'engagent à faciliter ses déplacements et ses contacts et à lui fournir toutes les informations qu'il demande. UN وتتعهد الدول الأعضاء التي يقوم بزيارتها بتسهيل تحركاته واتصالاته ومده بجميع المعلومات التي يطلبها.
    Le Gouvernement japonais, en invitant le Rapporteur spécial et en facilitant sa visite, ses déplacements et ses contacts, a fait montre d'une volonté de faire face aux défis graves du racisme, de la discrimination et de la xénophobie. UN وقد برهنت الحكومة اليابانية بدعوتها للمقرر الخاص وبتيسير زيارته وتنقلاته واتصالاته عن استعداد لمجابهة التحديات الخطيرة للعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب.
    Le Groupe demande en outre au Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres pour les convaincre d'honorer leurs obligations financières. UN وهي تطلب كذلك إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة لإقناعها بالوفاء بالتزاماتها المالية.
    Il prie par ailleurs le Directeur général de poursuivre ses efforts, ainsi que ses contacts avec les États Membres, afin d'assurer le recouvrement des arriérés et le respect des obligations financières. UN كما تطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات والوفاء بالتزاماتها المالية.
    c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts, ainsi que ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres, afin d'assurer le recouvrement des arriérés. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخِّرات.
    Le CIHC se sert de ses ressources et de ses contacts particuliers pour appeler l’attention sur certains graves problèmes humanitaires. UN يوظف المركز موارده واتصالاته الشخصية الفريدة ﻹثارة الاهتمام بالقضايا اﻹنسانية الهامة.
    Des représentants du secteur privé ont souligné que l'expérience de la CNUCED en matière de développement, ses liens avec les acteurs du développement dans les pays du tiers monde et ses contacts avec les pouvoirs publics pouvaient beaucoup contribuer à favoriser l'investissement international dans ces organismes. UN وأكد الممارسون من القطاع الخاص على خبرة اﻷونكتاد بقضايا التنمية ووصوله الواسع إلى اﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية في البلدان النامية واتصالاته بالسلطات الحكومية باعتبار هذه العوامل أساسية في تشجيع الاستثمار الدولي في مؤسسات التمويل الصغير.
    Lors des consultations plénières du 19 avril 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général sur son initiative au Kosovo et ses contacts de haut niveau dans ce domaine et un exposé du Secrétariat sur le sort des réfugiés et des personnes déplacées venant du Kosovo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطات من اﻷمين العام عن مبادرته في كوسوفو واتصالاته الرفيعة المستوى في ذلك الصدد، ومن اﻷمانة العامة عن محنة اللاجئين والمشردين من كوسوفو.
    c) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution. " UN " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات. "
    c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء من أجل تحصيل المتأخرات.
    Lorsqu'un conflit éclate, il arrive souvent que le PNUD soit pris au dépourvu et mal préparé, malgré sa présence dans le pays et ses contacts étroits avec le gouvernement et la société civile. UN 62 - الاستنتاج 2 - كثيرا ما يُباغَت البرنامج الإنمائي باندلاع النـزاع ويكون غير مهيّأ للتعامل معه، على الرغم من وضعه داخل البلد واتصالاته الوثيقة مع الحكومة والمجتمع المدني.
    c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contribution. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة من أجل تحصيل المتأخرات.
    c) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts et ses contacts avec les États Membres en vue de recouvrer les arriérés de contributions. " UN " (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته مع الدول الأعضاء من أجل تحصيل هذه المتأخرات. "
    c) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts, ainsi que ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres, afin d'assurer le recouvrement des arriérés. " UN (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخِّرات. "
    c) Prie le Directeur général de poursuivre ses efforts, ainsi que ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres, afin d'assurer le recouvrement des arriérés. " UN (ج) يطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخِّرات. "
    c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts, ainsi que ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres, afin d'assurer le recouvrement des arriérés. UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات.
    c) A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts, ainsi que ses contacts avec les États Membres et les anciens États Membres, afin d'assurer le recouvrement des arriérés. UN (ج) طَلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده واتصالاته بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية من أجل تحصيل المتأخّرات.
    C'est un État qui comprend plusieurs < < nations > > , du fait de ses origines historiques et de ses contacts passés avec le monde extérieur. UN وموزامبيق دولة تتكون من عدة " شعوب " ، وذلك نتيجة للخلفية التاريخية للبلد واتصالاته المبكرة مع العالم الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد