ويكيبيديا

    "واتفاقات الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contrats de services de
        
    • titre des contrats de services
        
    • et contrats de services
        
    • et les contrats de services
        
    • et accords de services
        
    • 'accords de services de
        
    • les accords de service
        
    • et des accords de services
        
    • et les accords de services
        
    • cadre d'accords de services
        
    Total PNUD, fonds d'affectation spéciale et contrats de services de gestion UN مجموع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والصناديق الاستئمانية واتفاقات الخدمات الادارية
    Ressources provenant des donateurs : Ressources ordinaires et autres ressources provenant des donateurs, notamment les ressources correspondant à la participation aux coûts des donateurs, les contributions aux fonds d'affectation spéciale et les recettes au titre des contrats de services de gestion. UN الموارد المقدمة من الجهات المانحة: تتألف من الموارد العادية وغيرها من الموارد المقدمة من الجهات المانحة، بما فيها تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية.
    spéciale, participation aux coûts, Volontaires des Nations Unies et contrats de services UN الصناديق الاستئمانية، وتقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، ومتطوعو الأمم المتحدة واتفاقات الخدمات الإدارية
    Dans le cas du PNUD, la participation aux coûts, les contributions aux dépenses de fonctionnement des bureaux locaux, les contributions de contrepartie en espèces des gouvernements, les fonds et les fonds d'affectation spéciale et les contrats de services de gestion et autres contributions ont été exclus du montant total des contributions. UN وفي حالة البرنامج الإنمائي استبعدت من جملة المساهمات التكاليف المتقاسمة، والمساهمات في تكاليف المكاتب الميدانية، والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة والصناديق والصناديق الاستئمانية واتفاقات الخدمات الإدارية والنفقات المتنوعة.
    Le Comité a relevé que tous les descriptifs de projet et accords de services de gestion contenaient des renseignements de base sur le projet et une série d'objectifs qui, dans 9 des 11 cas examinés, étaient assortis d'objectifs secondaires. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    Les services d'appui fournis à titre remboursable comprennent le Programme des administrateurs auxiliaires, le Programme des volontaires des Nations Unies et les accords de service de gestion. UN وتتضمن خدمات الدعم المُستردّة التكاليف برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، واتفاقات الخدمات الإدارية.
    À un autre niveau, les ressources de la ligne 1.1.3 des MCARB attirent des fonds par des accords de participation aux coûts faisant intervenir des tiers - pour un montant supérieur à 46 millions de dollars jusqu'à présent - et des accords de services de gestion. UN وعلى صعيد آخر، فإن الموارد المخصصة في إطار البند 1-1-3 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية تجتذب أموالا من خلال ترتيبات تقاسم التكاليف مع أطراف أخرى - تجاوزت حتى هذا التاريخ 46 مليون دولار ـ واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Dans le cas du PNUD, les autres éléments de recettes sont la participation aux coûts, les fonds et fonds d'affectation spéciale, les contributions de contrepartie en espèces des gouvernements, les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, les activités extrabudgétaires et les accords de services de gestion. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتمثل العناصر الأخرى في تقاسم التكاليف، والصناديق والصناديق الاستئمانية، والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة، والتبرعات لتكاليف المكاتب المحلية، والأنشطة الممولة من خارج الميزانية واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Parallèlement, 29 % des services fournis par l'UNOPS l'ont été sous forme d'un appui direct aux gouvernements, notamment dans le cadre de partenariats avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et dans le cadre d'accords de services de gestion. UN 18 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 29 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, relatives aux fonds d'affectation spéciale et aux contrats de services de gestion UN أنشطـــة مكتــب اﻷمـم المتحــدة لخدمــات المشاريع، المتعلقـة بالصناديــق الاستئمانيــة واتفاقات الخدمات اﻹدارية
    On trouvera ci-après une ventilation des principales composantes : participation aux coûts, contrats de services de gestion, fonds d'affectation spéciale, programme de formation des administrateurs auxiliaires et réserve pour les locaux sur le terrain. UN ويتناول التحليل التالي بصورة مستقلة كل عنصر من العناصر الأساسية، وهي: تقاسم التكاليف، واتفاقات الخدمات الإدارية، والصناديق الاستئمانية، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين واحتياطي الإيواء الميداني.
    On trouvera ci-après une ventilation des principales composantes : participation aux coûts, contrats de services de gestion, fonds d'affectation spéciale, programme de formation des administrateurs auxiliaires et réserve pour les locaux sur le terrain. UN ويتناول التحليل التالي بصورة مستقلة كل عنصر من العناصر الأساسية، وهي: تقاسم التكاليف؛ واتفاقات الخدمات الإدارية؛ والصناديق الاستئمانية؛ وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين؛ واحتياطي الإيواء الميداني.
    Ressources provenant des donateurs : Ressources ordinaires et autres ressources provenant des donateurs, notamment les ressources correspondant à la participation aux coûts des donateurs, les contributions aux fonds d'affectation spéciale et les recettes au titre des contrats de services de gestion. UN الموارد المقدمة من الجهات المانحة: تتألف من الموارد العادية وغيرها من الموارد المقدمة من الجهات المانحة، بما فيها تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Les autres ressources provenant des donateurs (correspondant à la participation aux coûts des donateurs, aux recettes au titre des contrats de services de gestion et aux contributions aux fonds d'affectation spéciale) sont demeurées à un niveau stable, s'établissant à 37 % de la masse des recettes. UN وتبقى نسبة الموارد الأخرى المقدمة من المانحين (تقاسم التكاليف، واتفاقات الخدمات الإدارية، والصناديق الاستئمانية) إلى الإيرادات الكلية ثابتة عند 37 في المائة.
    Dans ce cadre, les autres ressources provenant des donateurs (à savoir les ressources correspondant à la participation aux coûts des donateurs, les contributions aux fonds d'affectation spéciale et les recettes au titre des contrats de services de gestion) ont augmenté, en particulier ces six dernières années. UN وضمن هذا الإطار، زادت موارد الجهات المانحة الأخرى (بما في ذلك تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، والصناديق الاستئمانية، واتفاقات الخدمات الإدارية)، لا سيما في السنوات الست الماضية.
    1 Participations aux coûts, contributions versées à des fonds d'affectation spéciale et contrats de services de gestion, fonds supplémentaires ordinaires, autonomes ou d'urgence, ou services d'achats remboursables. UN )١( مساهمات تقاسم التكاليف، أو المساهمات في الصناديق الاستئمانيــة واتفاقات الخدمات اﻹدارية، أو التمويـل العادي أو التمويل القائم بذاته أو تمويل الطوارئ، أو خدمـات الاشتراء المستردة قيمتها.
    Les recettes provenant du cofinancement par des tiers (dont les fonds d'affectation spéciale et les contrats de services de gestion) ont à nouveau enregistré une croissance de 10 %, passant de 712 à 781 millions de dollars en 2001. UN 31 - استمر التمويل المشترك من أطراف ثالثة، بما فيه الصناديق الاستئمانية واتفاقات الخدمات الإدارية، في اتجاه النمو، فسجل مرة أخرى نموا بنسبة 10 في المائة، من 712 مليون دولار إلى 781 مليون دولار في عام 2001.
    Les autres ressources comprennent les cofinancements sous forme de participations aux coûts, de fonds d'affectation spéciale, les coûts remboursables des services d'appui au développement et des activités diverses, telles que le programme des administrateurs auxiliaires, le programme des VNU et les contrats de services de gestion. UN 33 - تتكون الموارد الأخرى من ترتيبات التمويل المشترك في شكل تقاسم التكاليف، والصناديق الاستئمانية، وخدمات الدعم التي ترد تكاليفها، وبعض الأنشطة المتنوعة، من قبيل برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Le Comité a relevé que tous les descriptifs de projet et accords de services de gestion contenaient des renseignements de base sur le projet et une série d'objectifs qui, dans 9 des 11 cas examinés, étaient assortis d'objectifs secondaires. UN وقد لاحظ المجلس أن جميع وثائق المشاريع واتفاقات الخدمات الإدارية اشتملت على معلومات أساسية عن المشروع ومجموعة من الأهداف تدعمها أهداف فرعية في تسع من 11 حالة جرى النظر فيها.
    * Y compris les recettes des fonds administrés, les recettes extrabudgétaires et diverses et les accords de service de gestion. UN * تضم الإيرادات من الصناديق المدارة، والموارد من خارج الميزانية، واتفاقات الخدمات المتنوعة وخدمات الإدارة.
    Les audits ont continué de souligner la nécessité d'améliorer le respect des politiques et procédures applicables concernant l'attribution et la gestion des contrats de louage de services et des accords de services spéciaux. UN 45 - واصلت عمليات مراجعة الحسابات التأكيد على ضرورة تحسين الامتثال للسياسات والإجراءات المعمول بها بشأن منح عقود الخدمات وإدارتها واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Dans le cas du PNUD, les autres éléments de recettes sont la participation aux coûts, les fonds et fonds d'affectation spéciale, les contributions de contrepartie en espèces des gouvernements, les contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs, les activités extrabudgétaires et les accords de services de gestion. UN وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتمثل العناصر الأخرى في تقاسم التكاليف، والصناديق والصناديق الاستئمانية، والمساهمات الحكومية النقدية المناظرة، والتبرعات لتكاليف المكاتب المحلية، والأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛ واتفاقات الخدمات الإدارية.
    Parallèlement, 31 % des services fournis par l'UNOPS l'ont été sous forme d'un appui direct aux gouvernements, notamment dans le cadre de partenariats avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et dans le cadre d'accords de services de gestion. UN 16 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 31 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد