ويكيبيديا

    "واتفاقية المسؤولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention sur la responsabilité
        
    • et la Convention
        
    Certaines délégations ont relevé qu’il était nécessaire d’examiner l’adéquation du concept d’«État de lancement» tel qu’il figure dans la Convention sur l’immatriculation des objets lancés dans l’espace extra-atmosphérique et la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. UN ١٥٠- ولاحظ بعض الوفود أهمية النظر في مدى كفاية مفهوم " دولة اﻹطلاق " حسبما يرد في اتفاقية التسجيل واتفاقية المسؤولية.
    la Convention sur la responsabilité attribuait la responsabilité pour les dommages causés par des objets spatiaux à l'État de lancement, question directement liée à l'immatriculation de l'objet spatial concerné. UN واتفاقية المسؤولية تلقي مسؤولية أي ضرر يسبّبه الجسم الفضائي على عاتق الدولة المطلِقة، وهذا أمر يرتبط مباشرة بتسجيل الجسم الفضائي المعني.
    Cette délégation a en outre estimé que la Convention sur l'immatriculation et la Convention sur la responsabilité ne prenaient pas pleinement en compte les besoins et les réalités de la commercialisation et de l'exploitation de l'espace pour la recherche. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن اتفاقية التسجيل واتفاقية المسؤولية لا تراعيان تماما احتياجات وحقائق ما يجري حاليا من استغلال تجاري للفضاء واستخدامه لأغراض بحثية.
    Notre pays a signé le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, l'Accord de sauvegarde et la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. UN وقام بلدنا بالتوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي، واتفاق الإنقاذ، واتفاقية المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    Nous le savons tous, plusieurs traités spatiaux ont été rédigés jusqu'ici sous l'égide des Nations Unies, y compris le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, de 1967; l'Accord sur le sauvetage, de 1968; la Convention sur la responsabilité internationale, de 1972; la Convention sur l'immatriculation, de 1976; et l'Accord sur la Lune, de 1979. UN وكما نعرف جميعا، هناك عدة معاهدات خاصة بالفضاء تمت صياغتها حتى اﻵن تحت إشراف اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧؛ واتفاق الانقاذ لعام ١٩٦٨؛ واتفاقية المسؤولية لعام ١٩٧٢؛ واتفاقية التسجيل لعام ١٩٧٦؛ واتفاق القمر لعام ١٩٧٩.
    L'Arménie applaudit les progrès réalisés par l'AIEA dans l'élaboration des bases juridiques telles que la Convention sur la sûreté nucléaire, la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, et la Convention sur la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN وترحب أرمينيا بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في إعداد هذه اﻷسس القانونية في شكل اتفاقية اﻷمان النووي، والاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة، واتفاقية المسؤولية المدنية عن التعويض عن اﻷضرار النووية.
    Les autres accords internationaux particulièrement importants pour notre débat d'aujourd'hui sont, notamment, l'Accord sur le sauvetage des astronautes, de 1968, la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par les objets spatiaux, de 1972, et la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, de 1975. UN ومن بين الاتفاقات الدولية الأخرى البالغة الأهمية وذات الصلة بالمناقشة التي نُجريها اليوم اتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين لعام 1968، واتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية لعام 1972، واتفاقية التسجيل لعام 1975.
    Nous avons signé trois des cinq traités des Nations Unies en la matière, à savoir le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, l'Accord relatif à l'aide et la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. UN فوقعنا ثلاث معاهدات من معاهدات الأمم المتحدة الخمس المعنية بهذا الموضوع - وهي معاهدة الفضاء الخارجي، واتفاق المساعدة، واتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    Le segment s'adressant aux spécialistes du droit de l'espace a porté sur les questions spécifiques dont traitaient les communications et les observations présentées au sujet des articles II et VI du Traité sur l'espace extra-atmosphérique, sur l'Accord sur le sauvetage, sur la Convention sur la responsabilité et sur la Convention sur l'immatriculation. UN أما الجزء المكرس للمتخصصين في قانون الفضاء، فقد نظر في القضايا المحددة التي تناولتها المناقشة والأوراق المقدمة المحتوية على تعليقات بشأن المادتين الثانية والسادسة من معاهدة الفضاء الخارجي، وبشأن اتفاق الانقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    37. Le Sous-Comité s'est félicité du fait que la Lituanie soit devenue partie au Traité sur l'espace extra-atmosphérique, à l'Accord sur le sauvetage et à la Convention sur la responsabilité le 25 mars 2013. UN 37- وأعربت اللجنة الفرعية عن ترحيبها لكون ليتوانيا أصبحت طرفاً في معاهدة الفضاء الخارجي واتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية في 25 آذار/مارس 2013.
    Le Kenya est signataire du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, et de la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. UN كينيا من البلدان الموقِّعة على معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، واتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تُحْدِثُها الأجسام الفضائية.
    44. Le Sous-Comité a rappelé que l'Accord sur le sauvetage, la Convention sur la responsabilité, la Convention sur l'immatriculation et l'Accord sur la Lune contenaient des mécanismes permettant aux organisations internationales intergouvernementales menant des activités spatiales de déclarer qu'elles acceptaient les droits et obligations énoncés dans ces traités. UN 44- واستذكرت اللجنة الفرعية أن اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل واتفاق القمر تحتوي على آليات تتيح للمنظمات الحكومية الدولية التي تقوم بأنشطة فضائية أن تعلن قبولها للحقوق والالتزامات التي ترسيها تلك المعاهدات.
    67. Le Sous-Comité a noté en s'en félicitant qu'EUMETSAT avait déclaré accepter les droits et obligations énoncés dans l'Accord sur le sauvetage et la Convention sur la responsabilité. UN 67- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يوميتسات) أعلنت قبولها بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية.
    68. Selon un avis, d'autres organisations intergouvernementales menant des activités spatiales devraient réfléchir aux mesures qu'il était possible de prendre pour inciter leurs États membres à adhérer à l'Accord sur le sauvetage, à la Convention sur la responsabilité et à la Convention sur l'immatriculation, afin de pouvoir elles aussi déclarer accepter les droits et obligations énoncés dans ces textes. UN 68- ورئي أنّ المنظمات الحكومية الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية ينبغي أن تنظر في إمكانية اتخاذ تدابير لتشجيع الدول الأعضاء فيها على الانضمام إلى اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل، لكي يُتاح لهذه المنظمات أن تُعلن قبولها بالحقوق والالتزامات التي تنص عليها تلك الاتفاقات.
    43. Une délégation a dit que, si l'Assemblée générale décidait d'adopter ce projet de résolution, elle déclarerait que ses activités spatiales seraient guidées par l'esprit et la lettre du Traité sur l'espace, de la Convention sur la responsabilité et de la Convention sur l'immatriculation. UN 43- وأعرب عن رأي مفاده أنه، في حال اتخذت الجمعية العامة إجراء بشأن القرار المقترح، فان الوفد الذي أبدى ذلك الرأي سيعلن أنه سيسترشد في أنشطته في الفضاء الخارجي بروح ونص معاهدة الفضاء الخارجي واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    59. Selon une opinion, les organisations intergouvernementales ayant des activités spatiales et les États qui en sont membres devraient envisager des mesures pour que les activités de ces organisations s'inscrivent dans le cadre de l'Accord sur le sauvetage de la Convention sur la responsabilité et de la Convention sur l'immatriculation. UN 59- وأُعرب عن رأي مفاده أن المنظمات الحكومية الدولية التي تقوم بأنشطة فضائية، وكذلك الدول الأعضاء فيها، ينبغي أن تنظر في القيام بالخطوات الممكنة لجعل أنشطة تلك المنظمات الحكومية الدولية تندرج في إطار اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    17. Le segment s'adressant aux fonctionnaires de l'administration publique s'est axé sur l'histoire, les origines, les aspects généraux et les dispositions pratiques du Traité sur l'espace extra-atmosphérique, de l'Accord sur le sauvetage, de la Convention sur la responsabilité, de la Convention sur l'immatriculation et sur les cinq ensembles de principes relatifs à l'espace extra-atmosphérique adoptés par l'Assemblée générale. UN 17- وركز الجزء الخاص بالمسؤولين الحكوميين على الخلفية التاريخية والجوانب العامة والأحكام الأساسية لمعاهدة الفضاء الخارجي واتفاق الانقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل والمجموعات الخمس للمبادئ المتعلقة بالفضاء الخارجي، التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    47. De l'avis d'une délégation, les organisations intergouvernementales menant des activités spatiales et les États qui en étaient membres devraient envisager de prendre des mesures aux fins de déclarer qu'ils acceptent les droits et obligations découlant de l'Accord sur le sauvetage, de la Convention sur la responsabilité et de la Convention sur l'immatriculation. UN 47- ورئي أنه ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية وللدول الأعضاء فيها أن تنظر فيما يمكن أن تتخذه من خطوات لإعلان قبولها بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    La Convention internationale sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses (Convention SNPD) et la Convention sur la responsabilité civile pour les dommages causés au cours du transport de marchandises dangereuses par route, rail et bateaux de navigation intérieure (CRTD) prévoient toutes les deux des plafonds de responsabilité. UN 613- وتتضمن كلاً من اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري للمواد الضارة والخطرة واتفاقية المسؤولية المدنية عن الضرر الناجم أثناء نقل البضائع الخطرة على الطرق وبالسكك الحديدية وفي سفن الملاحة الداخلية حدوداً للمسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد