ويكيبيديا

    "واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention sur les armes chimiques
        
    La liste des réalisations de la Conférence est remarquable: le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et la Convention sur les armes chimiques. UN والواقع أن سجل النجاحات التي حققها مؤتمر نزع السلاح باهر، منها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Je pense notamment à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN فعلى سبيل المثال، هناك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Nous réitérons notre appui au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au Traité sur l'interdiction complète des essais d'armes nucléaires, à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN ونكرر دعمنا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a signé la plupart des conventions sur le désarmement et sur le contrôle des armements, y compris le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN ومن هنا فإن سلطنة عمان قد وقّعت على معظم الاتفاقيات الخاصة بنزع السلاح والحد من التسلح. ومن أهمها اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Comme indiqué dans le précédent rapport, la Turquie est partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN وكما ذكر في تقريرنا السابق، تعد تركيا طرفا في معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    L'Islande appuie sans réserve l'universalisation et la pleine mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines et la Convention sur les armes chimiques et exhorte d'autres pays qui n'ont pas encore adhéré à ces instruments à le faire sans tarder. UN تؤيد أيسلندا تأييدا تاما إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وتنفيذهما الكامل، وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    La liste des articles soumis à un contrôle reprend tous ceux visés par les régimes internationaux de non-prolifération, à savoir l'Arrangement de Wassenaar, le Régime de contrôle de la technologie des missiles, le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Groupe de l'Australie et la Convention sur les armes chimiques. UN وتشمل قائمة البنود الخاضعة للمراقبة جميع البنود المشمولة بالنظم الدولية لمنع الانتشار، ولا سيما اتفاق واسينار ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومجموعة موردي المواد النووية وفريق استراليا واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le Gouvernement tuvaluan a déposé les instruments de ratification concernant le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires le 19 janvier 1979 et la Convention sur les armes chimiques le 19 janvier 2004. UN أودعت حكومة توفالو صكوك التصديق المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 19 كانون الثاني/يناير 1979، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية في 19 كانون الثاني/يناير 2004.
    Depuis 2011, la République de Moldova présente un rapport annuel sur les activités de non-prolifération menées au titre des engagements découlant de la Convention sur les armes biologiques, de la Convention sur les armes chimiques et des instruments pertinents de l'AIEA, et sur l'exportation des biens à double usage. UN 7-1 بدءاً من عام 2011، ستقدم جمهورية مولدوفا سنويا كل تقاريرها الوطنية المتعلقة بأنشطة عدم الانتشار استنادا إلى الالتزامات الناجمة عن اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وصكوك الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة، وبتصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج.
    L'autorisation du Ministère de la défense nationale est requise pour l'exportation et l'importation du matériel énuméré dans la liste susmentionnée, y compris le matériel visé par le Régime de contrôle de la technologie des missiles, l'Arrangement de Wassenaar et la Convention sur les armes chimiques et sur leur destruction. UN ويتعين الحصول على ترخيص وزارة الدفاع الوطني من أجل تصدير و/أو استيراد المواد الوارد تعدادها في الوثيقة السالفة الذكر، بما في ذلك المواد المتصلة بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وبترتيب واسينار واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    112. Des décisions récentes sur l'application provisoire relatives au Traité sur le commerce des armes et à la Convention sur les armes chimiques ont mis en lumière l'importance particulière du sujet < < Application provisoire des traités > > . UN 112 - وتابع كلامه قائلاً إن القرارات المتخذة حديثاً المتعلقة بالتطبيق المؤقت لمعاهدة تجارة الأسلحة واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية قد أكدت على الأهمية الخاصة التي يكتسيها موضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " .
    3. Dans un monde en constante évolution, il importe de maintenir la pertinence des régimes de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques et de veiller à ce qu'ils constituent de solides barrières contre l'utilisation d'agents biologiques et chimiques à des fins prohibées. UN 3- وفي هذا العالم المتغير أبداً، سيكون من المهم أن تظل نظم اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية (اتفاقية الأسلحة البيولوجية) واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية كافية وأن تضمن وضع حواجز فعالة لمنع إساءة استخدام العوامل البيولوجية والمواد الكيميائية لأغراض محظورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد