ويكيبيديا

    "واتفقت اللجنة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Sous-Comité est convenu
        
    • le Sous-Comité a décidé
        
    • le Sous-Comité a estimé
        
    • le Sous-Comité a considéré
        
    • le Sous-Comité a convenu
        
    • le Sous-Comité a arrêté
        
    • il est convenu que
        
    le Sous-Comité est convenu qu'un groupe de travail devrait être chargé d'examiner ce point de 2014 à 2017. UN واتفقت اللجنة الفرعية على إنشاء فريق عامل لكي ينظر في هذا البند في السنوات 2014 إلى 2017.
    le Sous-Comité est convenu qu'un groupe de travail devrait être constitué pour examiner cette question en 2009, 2010 et 2011. UN واتفقت اللجنة الفرعية على إنشاء فريق عامل لينظر في هذا البند في السنوات 2009 و2010 و2011.
    102. le Sous-Comité a décidé que ce point devait rester inscrit à son ordre du jour. UN 102- واتفقت اللجنة الفرعية على أن يظل هذا البند مدرجاً في جدول أعمالها.
    le Sous-Comité a décidé que l’Institut et le Centre devaient être invités à tenir de nouveau un colloque sur le droit spatial à la quarante-deuxième session. UN واتفقت اللجنة الفرعية على دعوة المعهد والمركز إلى عقد ندوة أخرى حول قانون الفضاء أثناء دورتها الثانية والأربعين.
    150. le Sous-Comité a estimé que la coopération internationale en matière de surveillance des objets géocroiseurs devrait être poursuivie et élargie. UN 150- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة التعاون الدولي في رصد الأجسام القريبة من الأرض وتوسيع نطاقه.
    27. le Sous-Comité a considéré que l’adoption de son rapport technique à sa trente-sixième session constituait une étape importante. UN ٧٢ - واتفقت اللجنة الفرعية على أن اعتماد التقرير التقني في دورتها الحالية يمثل انجازا هاما .
    le Sous-Comité est convenu que ces observations seraient reprises dans le projet de rapport final complet qui devait être établi par le Secrétariat et distribué à tous les États Membres bien avant la session de 1999 du Comité préparatoire. UN واتفقت اللجنة الفرعية على تجسيد تلك التعليقات في النص الكامل النهائي لمشروع التقرير الذي ستعده اﻷمانة وسيوزع على جميع الدول اﻷعضاء قبل انعقاد دورة اللجنة التحضيرية لعام ٩٩٩١ بوقت كاف .
    le Sous-Comité est convenu que ces observations devraient être portées à l’attention du Comité préparatoire. UN واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة لفت انتباه اللجنة التحضيرية الى تلك التعليقات .
    le Sous-Comité est convenu que l’IADC devrait être invité à présenter un exposé technique sur ses travaux à sa trente-sixième session. UN واتفقت اللجنة الفرعية على دعوة إيادك الى تقديم عرض تقني عن أعمالها أثناء الدورة السادسة والثلاثين للجنة الفرعية .
    163. le Sous-Comité est convenu de proposer au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique d'inscrire les points ci-après à l'ordre du jour de sa cinquantième session: UN 163- واتفقت اللجنة الفرعية على أن تقترح على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إدراج البنود التالية في جدول أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين:
    186. le Sous-Comité est convenu de proposer au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique d'inscrire les points ci-après à l'ordre du jour de sa quarante-neuvième session: UN 186- واتفقت اللجنة الفرعية على أن تقترح على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إدراج البنود التالية في جدول أعمال اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين:
    64. le Sous-Comité est convenu qu'il faudrait donner suite aux travaux des équipes en définissant et en mettant en œuvre des plans d'action prévoyant des objectifs, des moyens et des tâches spécifiques. UN 64- واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة متابعة عمل أفرقة العمل بتحديد وتنفيذ خطط عمل ذات أهداف ووسائل ومهام محدّدة.
    117. le Sous-Comité a décidé que ce point devrait encore figurer à l'ordre du jour de sa quarante-septième session en 2008. UN 117- واتفقت اللجنة الفرعية على أن يظل هذا البند مدرجا في جدول أعمال دورتها السابعة والأربعين عام 2008.
    112. le Sous-Comité a décidé que ce point devrait rester à l'ordre du jour de sa quarante-neuvième session, en 2010. UN 112- واتفقت اللجنة الفرعية على أن يبقى هذا البند على جدول أعمال دورتها التاسعة والأربعين في عام 2010.
    108. le Sous-Comité a décidé que ce point devrait rester à l'ordre du jour de sa quarante-huitième session, en 2009. UN 108- واتفقت اللجنة الفرعية على أن يظل هذا البند مدرجا في جدول أعمال دورتها الثامنة والأربعين، عام 2009.
    le Sous-Comité a estimé que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à tenir un nouveau colloque sur le droit de l'espace à sa quarante-huitième session. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أن تدعو المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى عقد ندوة أخرى حول قانون الفضاء أثناء دورتها الثامنة والأربعين.
    31. le Sous-Comité a estimé qu'il importait d'adopter des méthodes permettant de tenir ces produits à jour et de les publier en temps utile. UN ٣١ - واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي اتباع نهج تمكن من إبقاء هذه المنتجات متمشية مع أحدث المعلومات وإصدارها بشكل يتسم بحسن التوقيت.
    146. le Sous-Comité a estimé qu'il fallait poursuivre les efforts de détection et de poursuite des objets géocroiseurs et les étendre aux niveaux national et international. UN 146- واتفقت اللجنة الفرعية على أن الجهود المبذولة لكشف الأجسام القريبة من الأرض وتعقبها وتحديد خصائصها ينبغي أن تُواصل وتُوسّع على الصعيدين الوطني والدولي.
    45. le Sous-Comité a considéré que les organisations internationales intergouvernementales devraient envisager de prendre des mesures pour inciter leurs membres à adhérer aux traités relatifs à l'espace, facilitant ainsi leur acceptation des droits et des obligations découlant de ces traités. UN 45- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية أن تنظر في اتخاذ خطوات لتشجيع أعضائها على الانضمام إلى معاهدات الفضاء الخارجي، مما يتيح قبولها الحقوق والالتزامات التي تقضي بها تلك المعاهدات.
    le Sous-Comité a considéré que, dans la mesure où seul le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique pouvait accorder le statut d'observateur, il ne pouvait lui-même prendre de décision officielle à ce sujet, mais que les représentants de ces États pourraient assister aux séances officielles du Sous-Comité et demander la parole au Président s'ils souhaitaient faire des déclarations. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنه لما كان منح مركز مراقب هو حق خاص بلجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فهي لا تستطيع أن تتخذ أي قرار رسمي يتعلق بهذه المسألة، ولكن يمكن لممثلي هذه الدول أن تحضر الجلسات الرسمية للجنة الفرعية وأن توجّه إلى الرئيس طلبات لأخذ الكلمة، إذا ما رغبت في إلقاء كلمات.
    le Sous-Comité a convenu qu'un plan de travail devrait être établi en vue d'accélérer l'adoption à l'échelon international de mesures volontaires de réduction des débris. UN واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة وضع خطة عمل بهدف التعجيل من اعتماد تدابير طوعية للتخفيف من الحطام على الصعيد الدولي.
    163. le Sous-Comité a arrêté les étapes ci-après des travaux du groupe spécial d'experts: UN 163- واتفقت اللجنة الفرعية على الخطوات التالية فيما يتعلق بعمل فريق الخبراء المخصص:
    il est convenu que le Comité devrait continuer à présenter des communications techniques sur ses travaux chaque année. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي لليادك أن تواصل تقديم عروض تقنية عن أعمالها كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد