ويكيبيديا

    "واتُفق على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a été convenu
        
    • il a été décidé
        
    • il avait jugé
        
    • on est convenu
        
    • il avait été convenu
        
    • est accordé à reconnaître
        
    • ils sont convenus
        
    il a été convenu que la question nécessite d'être examinée plus avant. UN واتُفق على أن هذه المسألة تحتاج إلى مزيد من النظر فيها.
    il a été convenu de laisser les délégations intéressées décider de ces consultations. UN واتُفق على أن تترك للوفود المعنية باﻷمر مهمة ترتيب عقد هذه المشاورات.
    il a été convenu de laisser les délégations intéressées décider de ces consultations. UN واتُفق على أن تترك للوفود المعنية باﻷمر مهمة ترتيب عقد هذه المشاورات.
    il a été convenu de laisser les délégations intéressées décider de ces consultations. UN واتُفق على أن تترك للوفود المعنية باﻷمر مهمة ترتيب عقد هذه المشاورات.
    il a été décidé que ledit processus se caractériserait par les éléments suivants: UN واتُفق على أن تشمل العملية العناصر التالية:
    il a été convenu que cette idée serait débattue dans le cadre de l'examen de la question des citations du Modèle de l'OCDE. UN واتُفق على مناقشة اتّباع نهج كهذا لدى النظر في قضية الاقتباس من نموذج المنظمة.
    il a été convenu d'élaborer des plans en vue de la restructuration du système de financement du développement de manière à avoir un guichet spécialisé pour l'agrobusiness. UN واتُفق على البناء على خطط لإعادة هيكلة نظام التمويل الإنمائي من أجل إتاحة دعم مالي للأعمال التجارية الزراعية.
    il a été convenu que les décisions sur ce point devraient être prises ultérieurement, lorsque la teneur des solutions proposées serait plus claire. UN واتُفق على البتّ في هذه المسألة لاحقاً، عندما يصبح مضمون الحلول المقترحة أكثر وضوحاً.
    il a été convenu de souligner dans le Guide que le dossier de sollicitation ne devrait prévoir un contrat écrit que si cela était strictement nécessaire. UN واتُفق على أن يُشدَّد الدليل على ألا تشترط وثائق الالتماس وجود عقد مكتوب إلا عندما يتحتم ذلك.
    il a été convenu que les processus de reconstruction et de relèvement devraient favoriser des changements dans ce domaine. UN واتُفق على أن عمليات إعادة البناء والتعافي ينبغي أن تكون قائمة على التغيير.
    il a été convenu que le personnel du site du Torland devait entreprendre toutes les activités de mesure et de scellement sous la surveillance des inspecteurs. UN واتُفق على أن يضطلع موظفو المرفق التابعون لتورلاند بكافة أنشطة القياس والإغلاق المحكم تحت إشراف لوفاني.
    il a été convenu que le personnel du site du Torland devait entreprendre toutes les activités de mesure et de scellement sous la surveillance des inspecteurs. UN واتُفق على أن يضطلع موظفو المرفق التابعون لتورلاند بكافة أنشطة القياس والإغلاق المحكم تحت إشراف لوفاني.
    il a été convenu que les comités permanents se réuniraient de nouveau au dernier trimestre 2011, afin d'assurer durablement l'intégrité du Processus de Kaboul. UN واتُفق على أن تعقد اللجان الدائمة اجتماعاتها في الربع الأخير من عام 2011، وبالتالي كفالة استمرار نزاهة عملية كابل.
    il a été convenu que des recherches plus poussées seraient nécessaires sur les paramètres qui devraient être pris en compte dans la création de ce registre. UN واتُفق على ضرورة مواصلة تحري المعايير الواجب مراعاتها عند إنشاء هذا السجل.
    il a été convenu que le secrétariat devrait prendre en compte ces suggestions lorsqu'il établirait une nouvelle version révisée pour la poursuite des débats à un stade ultérieur. UN واتُفق على أن تأخذ الأمانة تلك الاقتراحات في الاعتبار عند اعداد مشروع منقح من جديد لمواصلة المناقشة في مرحلة لاحقة.
    il a été convenu que la cession de ces droits à exécution non monétaires n'était pas courante dans la pratique et qu'il n'était donc pas nécessaire de l'inclure dans le champ d'application de la Convention. UN واتُفق على أن إحالات حقوق الأداء غير النقدية هذه لا تتكرر عمليا، وأن إدراجها لذلك في نطاق الاتفاقية ليس ضروريا.
    il a été convenu qu'il fallait consulter la communauté des organisations non gouvernementales dans le cadre de l'examen de ces questions, et rechercher des solutions de manière concertée. UN واتُفق على أن هناك حاجة إلى إجراء مشاورات مع هذه المنظمات عند دراسة هذه القضايا، والتعاون معاً على تحديد الحلول.
    il a été décidé de tenir en 2012 un forum de haut niveau sur les crises prolongées et les modifications apportées aux méthodes d'évaluation de la faim et de la nutrition ont été examinées. UN واتُفق على تنظيم منتدى رفيع المستوى بشأن الأزمات الممتدة في عام 2012 وبحثت تنقيحات طرائق قياس الجوع والتغذية.
    il avait jugé que la prochaine session du Conseil économique et social pourrait être l'occasion de promouvoir le regroupement des diverses activités de l'ONU concernant l'Afrique. UN واتُفق على أنه يمكن استخدام الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لحشد التأييد من أجل وضع مبادرات الأمم المتحدة المستقلة والمتصلة بأفريقيا تحت مظلة واحدة.
    on est convenu qu'une telle limite devrait être indiquée dans le dossier de sollicitation. UN واتُفق على ضرورة بيان أي عدد أقصى من هذا القبيل في وثائق الالتماس.
    il avait été convenu que l'acheteur russe paierait l'avion livré en effectuant d'importants travaux de réparation sur un nombre déterminé de moteurs. UN واتُفق على أن تدفع المؤسسة المشترية الروسية بعد استلام الطائرة ثمنها في شكل إصلاحات كبيرة لعدد معين من المحركات.
    L'on s'est accordé à reconnaître que les changements constatés après la formation revêtaient plus d'importance que la distribution de diplômes. UN واتُفق على أن التغيرات التي يمكن ملاحظتها بعد التدريب تشكل هدفاً أكثر أهمية بالنسبة للتدريب من توزيع الشهادات.
    ils sont convenus qu'au cours de l'année suivante il faudrait s'employer sans relâche à mieux faire savoir que ces données étaient disponibles et à s'assurer qu'elles parviennent bien aux établissements universitaires et autres centres d'excellence. UN واتُفق على أن الجهود، خلال السنة التالية للمؤتمر، ينبغي أن تتركّز على استمرار إذكاء الوعي بتوافر البيانات وعلى ضمان وصول البيانات إلى المؤسسات الأكاديمية وغيرها من مراكز الدراسات المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد