Les cinq groupes de discussion thématiques constitueraient, en revanche, un ajout au calendrier des conférences et réunions de l'ONU pour 2011, car ils se tiendraient en parallèle des séances plénières. | UN | أما فيما يتعلق بحلقات النقاش المواضيعية الخمس، فسوف تشكل إضافات إلى جدول مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها في عام 2011 لأنها ستعقد بالترادف مع الجلسات العامة. |
Il planifie et coordonne de nombreuses manifestations et réunions organisées par l'organisation, et ses activités vont au-delà d'une simple participation à ces mouvements, et à la publication d'articles. | UN | وهو يخطط للعديد من مظاهرات المنظمة واجتماعاتها وينسقها، وتتجاوز أنشطته مجرد المشاركة في هذه الحركات ونشر المقالات. |
Les observateurs peuvent assister aux séances et réunions plénières de la CCF et des SSCFC. | UN | ويجوز للمراقبين حضور الجلسات العلنية للجنة وقف إطلاق النار، ولجان وقف إطلاق النار الفرعية، واجتماعاتها. |
Deuxièmement, la participation du Secrétaire général et des < < sherpa > > de l'ONU aux sommets du G-20 et aux réunions préparatoires, respectivement, devrait être institutionnalisée. | UN | وثانيا، إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة وخبراء الأمم المتحدة في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين واجتماعاتها التحضيرية، على التوالي. |
ii) Préparation et organisation des sessions annuelles et des réunions informelles trimestrielles de la CEE et préparation de la documentation et fourniture des services correspondants; | UN | `2 ' إعداد وتنظيم الاجتماعات السنوية للجنة الاقتصادية لأوروبا، واجتماعاتها غير الرسمية المخصوصة التي تعقد كل ثلاثة أشهر وما يستلزم ذلك من وثائق وخدمات للاجتماعات؛ |
Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement organise avec efficacité les opérations et les réunions du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 3 - وإن مكتب المجموعة الإنمائية هو الذي يقدم بالفعل الخدمات إلى عمليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واجتماعاتها. |
Le nombre accru de scientifiques participant aux travaux des organes de la Convention et à ses réunions régionales | UN | زيادة عدد العلماء المشاركين في هيئات اتفاقية مكافحة التصحر واجتماعاتها الإقليمية |
Des représentants de l'OMT participent aux réunions de haut niveau et réunions ministérielles de l'Initiative dans le domaine du tourisme. | UN | ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة. |
Participation aux activités des organes du Conseil économique et social et aux conférences et réunions | UN | المشاركة في هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها |
Participation aux conférences et réunions des Nations Unies | UN | الاشتراك في مؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها |
et aux conférences et réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها ١٩٩٥ |
Participation aux conférences et réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها |
Elle a énuméré les conférences et réunions des Nations Unies auxquelles son organisation avait participé au cours des cinq dernières années. | UN | وسردت أسماء مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها التي شاركت فيها منظمتها على مدى السنوات الخمس الماضية. |
2) Participation à des conférences et réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها |
Le Secours islamique a notamment participé aux conférences et réunions des Nations Unies suivantes : | UN | وفيما يلي بيان بنوع المشاركة التي تسهم بها المنظمة في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها: |
Des représentants de l'OMT participent aux réunions de haut niveau et aux réunions ministérielles de l'Initiative dans le domaine du tourisme. | UN | ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة. |
Participation aux conférences et aux réunions des Nations Unies | UN | المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها |
La League of Women Voters a contribué à la publication de bulletins d'information qui ont été envoyés aux membres du Réseau international pour les filles pour les tenir informés des questions examinées et des réunions organisées par l'ONU sur les filles. | UN | وعملت العصبة على إعداد رسائل إخبارية تعممها على أعضاء الشبكة الدولية المعنية بالفتيات لاطلاعهم على قضايا الأمم المتحدة واجتماعاتها المتعلقة بالفتيات. |
Les conférences du CST et les réunions régionales et/ou sous-régionales sont mises à profit par la communauté scientifique et les décideurs pour examiner les mécanismes de partage des connaissances, les meilleures pratiques et les études de cas | UN | استخدام الأوساط العلمية ومتخذي القرارات مؤتمرات لجنة العلم والتكنولوجيا واجتماعاتها الإقليمية و/أو دون الإقليمية لاستعراض نظم تقاسم المعارف وأفضل الممارسات والدراسات الافرادية |
Depuis 1980, lorsque l'Assemblée générale a invité le Comité consultatif à participer à ses travaux et à ses réunions en qualité d'Observateur, la coopération entre les deux organisations s'est resserrée. | UN | ومنذ عام ١٩٨٠، عندما دعت الجمعية العامة اللجنة الاستشارية للمشاركة في أعمالها واجتماعاتها بصفة مراقب، ازداد التعاون بين المنظمتين. |
Enfin, dans toute la mesure du possible, l'Asssociation participe à des réunions et conférences des Nations Unies. | UN | وأخيرا، تشارك الرابطة، كلما أمكن، في مختلف مناسبات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها. |
À ce stade, l'Assemblée générale n'a invité aucune des organisations non gouvernementales figurant au paragraphe 11 à participer à ses conférences et ses réunions. | UN | وفي هذه المرحلة لم تقدم الجمعية العامة الدعوة إلى أي من المنظمات غير الحكومية المذكورة في الفقرة 11 لكي تشارك في مؤتمراتها واجتماعاتها. |
Le présent rapport rend compte des premiers résultats de ces décisions qui visent à faire de Nairobi un centre de conférences et de réunions des Nations Unies | UN | ويتضمن هذا التقرير النتائج الأولى لتلك القرارات المتعلقة بالسياسة العامة بشأن نيروبي بوصفها موقعا تعقد فيه مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها. |
ii) Préparation et organisation de la session annuelle de la Commission et de ses réunions informelles trimestrielles, complétées par la préparation de la documentation et la fourniture des services correspondants; | UN | ' ٢` إعداد وتنظيم الدورة السنوية للجنة واجتماعاتها الفصلية غير الرسمية المخصصة وخدمات الوثائق والاجتماعات المطلوبة؛ |
L'augmentation des effectifs est imputable aux travaux de la Commission mixte de cessez-le-feu et aux réunions qu'elle doit tenir, en particulier pour coordonner et résoudre les questions relatives à l'application des accords de cessez-le-feu, notamment les aspects militaires. | UN | 114 - وترتبط الزيادة في الاحتياجات من الموظفين بعمل اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار واجتماعاتها خاصة في مجال تنسيق وحل القضايا ذات الصلة بتطبيق اتفاقات وقف إطلاق النار، بما فيها المسائل العسكرية. |
De l'avis de la délégation suisse, le suivi institutionnel de la Conférence devrait se dérouler dans le cadre des institutions existantes et de leurs réunions ordinaires. | UN | 27 - ويرتئي وفده أنه ينبغي القيام بالمتابعة المؤسسية للمؤتمر في نطاق المؤسسات القائمة واجتماعاتها العادية. |