Sur place, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec les représentants des Roms ainsi qu'avec des habitants non roms afin de recueillir leurs griefs et de les inciter au dialogue. | UN | واجتمع المقرر الخاص هناك بممثلي الغجر وكذلك بالسكان غير الغجر من أجل تلقي تظلماتهم وحثهم على الحوار. |
le Rapporteur spécial s'est entretenu avec diverses personnes qui avaient été détenues pour raisons politiques ou idéologiques et qui avaient recouvré la liberté. | UN | واجتمع المقرر الخاص مع عديد من اﻷشخاص الذين سبق اعتقالهم ﻷسباب سياسية أو عقائدية ثم أفرج عنهم بعد ذلك. |
6. le Rapporteur spécial s'est entretenu à Ramallah avec le Président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, de questions concernant son mandat. | UN | ٦- واجتمع المقرر الخاص في رام الله برئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات، وبحث معه قضايا تتصل بولايته. |
le Rapporteur spécial a rencontré plusieurs familles revenues de fraîche date, qui avaient réparé leur maison endommagée par les guerres. | UN | واجتمع المقرر الخاص بأسر كثيرة عادت مؤخرا وقامت بترميم منازلها التي كانت قد دمرت أثناء الحرب. |
le Rapporteur spécial a rencontré des représentants d'ONG pour discuter de questions thématiques et géographiques concernant son mandat. | UN | واجتمع المقرر الخاص بممثلي المنظمات غير الحكومية لمناقشة قضايا موضوعية وجغرافية تتعلق بولايته. |
Au cours de cette période, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants des groupes régionaux pour les informer de son travail et répondre à toutes les questions qu'ils pouvaient souhaiter lui poser. | UN | واجتمع المقرر الخاص خلال تلك الفترة بممثلي المجموعات الإقليمية لإطلاعهم على أعماله والرد على ما قد يطرحونه من أسئلة. |
34. le Rapporteur spécial a tenu des réunions avec des membres du Ministère de la justice et d'autres départements juridiques, qui ont démonté à son intention les divers rouages décisionnels et structures judiciaires. | UN | ٤٣ - واجتمع المقرر الخاص مع أعضاء وزارة العدل والادارات القانونية اﻷخرى الذين قدموا له توضيحات تتعلق بهياكل صنع السياسات والهياكل القانونية اﻷخرى. |
36. le Rapporteur spécial s'est entretenu à Gaza avec des spécialistes des maladies mentales qui s'occupaient de Palestiniens victimes de la torture. | UN | ٦٣- واجتمع المقرر الخاص في غزة بمختصي الصحة العقلية الذين يعالجون ضحايا التعذيب الفلسطينيين. |
27. Lors de sa visite dans l'Etat du Guerrero, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec les autorités locales qui ont notamment formulé les remarques suivantes. | UN | ٧٢- واجتمع المقرر الخاص خلال زيارته لولاية غيرّيرو مع السلطات المحلية، التي أبدت الملاحظات التالية بصفة خاصة. |
58. le Rapporteur spécial s'est entretenu avec deux représentants de l'Union Kaene League, à savoir son Président, U Mah, et son Secrétaire, U Mahn Tan Maung. | UN | ٨٥- واجتمع المقرر الخاص مع اثنين من ممثلي عصبة كايين للاتحاد هما الرئيس أو ماه واﻷمين المشارك أو ماهن تان ماونغ. |
45. le Rapporteur spécial s'est entretenu avec M. Alaoddin Boroujerdi, ministre adjoint pour l'Asie et l'Océanie au Ministère des affaires étrangères. | UN | ٤٥ - واجتمع المقرر الخاص مع السيد علاء الدين بوروجردي، نائب وزير الخارجية لشؤون آسيا وجزر المحيط الهادئ. |
Lors de son séjour au Burundi, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec les plus hautes autorités politiques, administratives, judiciaires, militaires et religieuses. | UN | ٥- واجتمع المقرر الخاص أثناء اقامته في بوروندي مع ممثلي أعلى السلطات السياسية والادارية والقضائية والعسكرية والدينية. |
63. le Rapporteur spécial s'est entretenu avec deux représentants de l'Union Kayene League : son Président, U Mah, et un cosecrétaire. | UN | ٣٦- واجتمع المقرر الخاص باثنين من ممثلي عصبة كايين للاتحاد هما: الرئيس أو ماه واﻷمين المشارك. |
53. le Rapporteur spécial s'est entretenu avec deux représentants du National Unity Party (NUP) : U Chit Hlai, membre du Comité exécutif central et U Tinlatt, membre du secrétariat de ce parti, issu du Burma Socialist Programme Party. | UN | ٣٥- واجتمع المقرر الخاص مع اثنين من ممثلي حزب الوحدة الوطنية وهما أو شيت هلاي، عضو اللجنة التنفيذية المركزية وأو تينلات، عضو اﻷمانة. وكان حزب الوحدة الوطنية شكل من حزب البرنامج الاشتراكي لبورما. |
le Rapporteur spécial a rencontré le chef des services judiciaires de la zone orientale, le Maulavi Qari Mohammad Sadiq. | UN | واجتمع المقرر الخاص في جلال آباد مع رئيس فرع الهيئة القضائية للمنطقة الشرقية، مولاي قاريء محمد صديق. |
le Rapporteur spécial a rencontré plusieurs familles revenues récemment, qui avaient réparé leur maison endommagée par les guerres. | UN | واجتمع المقرر الخاص بأسر كثيرة عادت مؤخرا وقامت بترميم منازلها التي كانت قد دمرت أثناء الحرب. |
Lors de sa dernière visite, le Rapporteur spécial a rencontré en prison deux personnes contraintes au travail forcé par l'armée dans l'État de Kayin. | UN | واجتمع المقرر الخاص في السجن، خلال زيارته الأخيرة، بإثنين من ضحايا عمل السخرة في الجيش في ولاية كاين. |
108. Le lendemain, le Rapporteur spécial a rencontré le Président Abdurrahman chez lui. | UN | 108- واجتمع المقرر الخاص في اليوم التالي مع فخامة الرئيس عبد الرحمن رئيس الجمهورية في مقر إقامته. |
122. le Rapporteur spécial a rencontré le Défenseur du peuple (Defensor del Pueblo), qui avait été élu par la Chambre des représentants pour quatre ans. | UN | ٢٢١- واجتمع المقرر الخاص مع محامي الشعب الذي انتخبه مجلس النواب لمدة أربع سنوات. |
Dans toutes les villes d'Afghanistan où il est allé, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations humanitaires et non gouvernementales nationales et internationales ainsi que des particuliers. | UN | واجتمع المقرر الخاص في جميع المدن التي قام بزيارتها في أفغانستان مع ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية وغير الحكومية الوطنية والدولية فضلاً عن أفراد عاديين. |
44. le Rapporteur spécial a tenu des réunions avec des membres du Ministère de la justice et d'autres départements juridiques, qui lui avaient expliqué les divers rouages décisionnels et structures judiciaires. | UN | ٤٤- واجتمع المقرر الخاص مع أعضاء وزارة العدل والادارات القانونية اﻷخرى الذين قدموا له توضيحات تتعلق بهياكل صنع السياسات والهياكل القانونية اﻷخرى. |