Imputation au compte d'appui des intérêts financiers cumulés et de la réserve opérationnelle | UN | تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول |
Imputation au compte d'appui des intérêts financiers cumulés et de la réserve opérationnelle | UN | تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول |
Si l'on tient compte du montant des intérêts futurs estimés à 1,9 million de dollars, le montant des intérêts créditeurs et de la réserve opérationnelle s'élève à 159,4 millions de dollars. | UN | ويبلغ الرصيد المتبقي من إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول 86.5 مليون دولار، ويُقدَّر إيرادات الفوائد المتوقعة في المستقبل بمبلغ 1.9 مليون دولار. |
Les ressources nécessaires à ces activités sont estimées au total à 3 millions de dollars des ÉtatsUnis en 2004, montant qui comprend également les provisions pour frais généraux et la réserve de trésorerie. | UN | ويقدَّر إجمالي الموارد اللازمة لهذه الأنشطة ب3 ملايين دولار في عام 2004، ويشمل ذلك مخصصات النفقات العامة واحتياطي رأس المال المتداول. |
14. Le montant total des ressources nécessaires pour l'exercice biennal 20062007, y compris les dépenses d'appui aux programmes et la réserve de trésorerie, mais à l'exclusion du coût éventuel des services de conférence, se décompose comme suit: | UN | 14- يرد في الجدول 1 بالصفحة التالية تقدير إجمالي الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2006-2007 بما فيها تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال المتداول لكن مع استثناء تكاليف خدمات المؤتمرات المحتملة. |
Prélèvement sur les intérêts créditeurs et la réserve opérationnelle : | UN | تطبيق إيرادات الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول |
Les revenus financiers et la réserve opérationnelle constituent un montant considérable qui pourrait contribuer à régler une grande partie du problème de financement du projet. | UN | وذلك أن إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول للمخطط مجمعان كبيران لأموال تراكمت ويمكنها أن تساعد في حل جزء كبير من مشاكل تمويل المشروع. |
Après déduction des coûts d'appui aux programmes et de la réserve de trésorerie, le montant disponible pour les programmes se chiffrait à 4 541 800 dollars. | UN | وبعد أخذ تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال المتداول في الاعتبار، كان المبلغ المتوفر لجميع البرامج 800 541 4 دولار. |
Revenus financiers et réserve opérationnelle | UN | إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول |
Comme il reste maintenant peu d'années avant la fin du projet, on pourrait envisager d'autoriser qu'il soit fait usage des revenus financiers et de la réserve opérationnelle qui a été constituée pour limiter les risques d'illiquidité. | UN | وبما أن المشروع يدخل الآن سنواته الأخيرة، فيمكن النظر في مسألة الإذن باستخدام إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول الذي أنشىء للتخفيف من مخاطر نقص السيولة. |
Des informations à jour sur le niveau de liquidités du fonds pour le plan-cadre d'équipement et de la réserve opérationnelle ainsi que sur l'état des contributions et des dépenses devraient être communiquées à l'Assemblée générale pour l'examen de cette question. | UN | 32 - ويتعين تقديم معلومات مستكملة إلى الجمعية العامة عن حالة الأموال النقدية لصندوق المخطط العام لتجديد مباني المقر واحتياطي رأس المال المتداول وعن حالة التبرعات والنفقات من أجل نظرها في هذه المسألة. |
L'utilisation des revenus financiers et de la réserve opérationnelle permettrait de disposer de sommes suffisantes pour couvrir entièrement toutes les ressources financières nécessaires à l'exécution du projet initial ainsi qu'une partie des dépenses connexes et des dépenses afférentes au centre informatique secondaire. | UN | وسيوفر استخدام إيرادات الفائدة واحتياطي رأس المال المتداول مبالغ تكفي للوفاء بالاحتياجات المالية المتعلقة بنطاق المشروع الأصلي بالكامل والوفاء بجزء من التكاليف المرتبطة به وتكاليف مركز البيانات الثانوي. |
Sous réserve que l'Assemblée générale approuve les moyens proposés pour réduire les coûts du projet, les ressources à prévoir pour financer le montant estimé des dépenses consacrées au projet n'exigeraient pas de faire appel à des contributions supplémentaires pour le plan-cadre d'équipement en plus des intérêts financiers et de la réserve opérationnelle. | UN | ورهنا بموافقة الجمعية العامة على خيارات خفض التكاليف، لن ينشأ عن الاحتياجات الواردة في التكاليف المقدرة للمشروع تقسيم إضافي لتكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر، زيادة على الاستفادة من الفوائد المجّمعة واحتياطي رأس المال المتداول. |
Afin de financer ces dépenses sans compromettre la portée et le calendrier du plan-cadre d'équipement, le Secrétaire général demande à l'Assemblée d'approuver l'utilisation des intérêts produits par les fonds du plan-cadre d'équipement, d'un montant de 104,1 millions de dollars, et de la réserve opérationnelle de 45 millions de dollars. | UN | ويسعى الأمين العام، من أجل استيعاب هذه التكاليف دون المساس بنطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر وجدوله الزمني، إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة على استخدام الفائدة المتراكمة وقدرها 104.1 ملايين دولار، واحتياطي رأس المال المتداول وقدره 45 مليون دولار. |
Le Secrétaire général propose que l'Assemblée générale approuve l'augmentation de 159,4 millions de dollars du budget du plan-cadre d'équipement, qui atteindrait ainsi 2 036,1 millions de dollars en tout, et consente à ce que cette augmentation soit financée au moyen des intérêts accumulés et de la réserve opérationnelle. | UN | 132 - ويقترح الأمين العام أن توافق الجمعية العامة على زيادة ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر بمقدار 159.4 مليون دولار وصولا إلى 036.1 2 مليون دولار، وأن يُغطَّى التمويل عن طريق أرصدة الفوائد المتراكمة واحتياطي رأس المال المتداول. |
Compte tenu de l'utilisation d'un montant de 71,0 millions de dollars prélevé sur les intérêts créditeurs et la réserve opérationnelle pour couvrir les dépenses afférentes au projet jusqu'au 31 décembre 2013 que l'Assemblée générale a approuvée dans sa résolution 67/246, le solde des intérêts créditeurs accumulés et de la réserve opérationnelle s'établit à 86,5 millions de dollars. | UN | وأخذا في الاعتبار تخصيص مبلغ 71.0 مليون دولار من الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بالتدفق النقدي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/246، يبلغ الرصيد المتبقي من إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول 86.5 مليون دولار. |
Le budget conditionnel des services de conférence (services d'interprétation, établissement de la documentation et appui aux réunions) pour l'exercice biennal 20142015 s'élèverait à 7,1 millions d'euros, soit un total 8,4 millions d'euros avec les dépenses d'appui aux programmes et la réserve de trésorerie (voir le tableau 10). | UN | 61- وتقدَّر مخصصات الطوارئ لخدمات المؤتمرات في الفترة 2014-2015 بمبلغ 7.1 ملايين يورو لخدمات الترجمة الشفوية والوثائق ودعم خدمات الاجتماعات، وسيبلغ المجموع 8.4 ملايين يورو إذا أضيفت إليها تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال المتداول (انظر الجدول 10). |
37. Ressources nécessaires en 20022003: Les ressources nécessaires à la mise en route rapide du MDP en 20022003, qui viennent s'ajouter aux provisions du budget de base, ont été estimées à un total de 6,12 millions de dollars des États-Unis (selon le descriptif de projet distribué en mai 2002), montant qui comprend également les frais généraux et la réserve de trésorerie. | UN | 37- الموارد اللازمة للفترة 2002-2003: تقدَّر الاحتياجات من الموارد اللازمة لعمليات الانطلاقة السريعة للآلية في الفترة 2002-2003، إضافةً إلى المخصصات من الميزانية الأساسية، بمبلغ إجمالي قدره 6.12 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة (وفقا لوثيقة المشروع التي عُممت في أيار/مايو 2002، ويشمل هذا المبلغ النفقات العامة واحتياطي رأس المال المتداول). |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemble de prendre note des progrès réalisés depuis la parution du sixième rapport annuel et prie le Secrétaire général de continuer à faire rapport sur l'état d'avancement du plan-cadre d'équipement, le calendrier, le coût prévisionnel, l'état des contributions et la réserve opérationnelle. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقدم المُحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله، وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemble de prendre note des progrès réalisés depuis la parution du sixième rapport annuel et prie le Secrétaire général de continuer à faire rapport sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement, le calendrier, le coût prévisionnel, l'état des contributions et la réserve opérationnelle. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وأن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول. |
Il indique aussi que, comme prévu, les niveaux de la réserve de fonctionnement et de la réserve de trésorerie ont pu être portés respectivement à 15 % et 8,3 % des dépenses, conformément aux objectifs fixés, pour trois des fonds d'affectation spéciale. | UN | كما يتضح من البيان الثاني أن أمانة الاتفاقية قد تمكنت، على النحو المنشود، أن ترفع الاحتياطي التشغيلي واحتياطي رأس المال المتداول إلى مستوييهما المستهدفين وقدرهما 15 في المائة و8.3 في المائة على التوالي بالنسبة لثلاثة من الصناديق الاستئمانية. |
Revenus financiers et réserve opérationnelle | UN | إيرادات الفوائد واحتياطي رأس المال المتداول |