Les arracher un par un par la racine, avant qu'ils ne t'étranglent dans ton sommeil. | Open Subtitles | أن تقطعهم من جذورهم واحداً تلو الآخر قبل أن يخنقوك في منامك |
Du haut du clocher, il abat les gens un par un. | Open Subtitles | إنه يجلس بأعلى البرج يغتال الناس واحداً تلو الآخر |
Elle essaie de le tuer, de nous sortir du jeu un par un. | Open Subtitles | إنها تحاول أن تقتله، تحاول أن تقتلنا واحداً تلو الآخر. |
Il retourne ceux que nous aimons contre nous pour nous avoir l'un après l'autre. | Open Subtitles | إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر |
Il a subi un choc sceptique. Ses organes s'arrêtent les uns après les autres. | Open Subtitles | لكنّه في نوبةٍ إنتانيّة، و أعضاؤه الحيويّة تتوقّف واحداً تلو الآخر. |
Je vais vous rapporter vos bières une par une, entre mes jambes. | Open Subtitles | بالتأكيد، سوف أتدحرج حول الحانة وأجلب لكم البيرة واحداً تلو الآخر على حضني |
Au petit matin, aux premiers rayons de soleil, tu emmenais les porcs, un par un. | Open Subtitles | في الصباح، بمجرد أن يتسلل الضوء أذبح الخنازير واحداً تلو الآخر |
Interfaire avec le travail a nouveau, je vais commencer a abattre les singes, un par un. | Open Subtitles | لو تدخّلت مُجدّداً ، سأبدأ بذبح القردة واحداً تلو الآخر. |
Ils ont commencé à abattre les gars que je connaissais, un par un. | Open Subtitles | وبدأوا بإطلاق النار على أناس أعرفهم واحداً تلو الآخر |
Ils vont nous interroger un par un, pour être sure que nos histoires s'accordent. | Open Subtitles | سيستجوبننا واحداً تلو الآخر ويتأكدوا أن قِصصنا متوافقة |
Non... On doit les vérifier un par un. | Open Subtitles | لن تفعل ذلك ، ينبغي علينا تفقدهم واحداً تلو الآخر |
Ils doivent être protégés en cas d'inondation, pour être contrôlés la journée, un par un, chaque seconde. | Open Subtitles | يجب أن تكون مؤمنه , فى حالة حدوث فيضان لذلك يتم فحصها طوال اليوم . واحداً تلو الآخر ، كل بضع ثوان |
- 60, 70. Nous avions une liste de pubs et nous les avons cochés un par un. | Open Subtitles | كتبنا لائحة بهم وشطبناهم واحداً تلو الآخر |
un par un, les gens ont déménagé. | Open Subtitles | لذا، واحداً تلو الآخر بدأ الناس بالإنتقال |
Ils montent un par un lui parler, planifiant probablement quelques activités politiques pots-assassinat. | Open Subtitles | لقد كانوا يصعدون وينزلون ليتكلموا معه واحداً تلو الآخر غالباً يخططون بعض الاغتيالات والأعمال السياسية |
La carboniseuse nous pulvériserait un par un. | Open Subtitles | سيدة التفجير تلك ستقضي علينا واحداً تلو الآخر |
Ils nous attrapent un par un. On doit envisager de se défendre. | Open Subtitles | ما يعني هذا أنهم يطيحون بنا واحداً تلو الآخر وربما علينا أن نفكر برد الضربات |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à VI et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى السادس وفي مشروع المقرر، واحداً تلو الآخر. |
Nous allons maintenant nous prononcer sur les projets de résolution I à III et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات الأول إلى الثالث، ومشروع مقرر واحد، واحداً تلو الآخر. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les cinq projets de décision l'un après l'autre. | UN | وتبت الجمعية الآن في مشاريع المقررات الخمسة واحداً تلو الآخر. |
On va éliminer tous les proches d'Escobar, les uns après les autres. | Open Subtitles | سنقتل كل المقربين من إسكوبار واحداً تلو الآخر |
Et toutes les victimes ont été capturées une par une, ligotées et assises à table avant d'être exécutées. | Open Subtitles | وتم جمع الضحايا واحداً تلو الآخر وتقيدهم وموضعتهم على الطاولة ومن ثم إعدامهم |
On se croise les bras pendant qu'elle nous tue tous, un à un. | Open Subtitles | حسناً ، سنقف دون حراك بينما هي تقتلنا واحداً تلو الآخر |