ويكيبيديا

    "واحداً من هؤلاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un de ces
        
    • fais partie de ces
        
    Et de ne pas être un de ces mecs qui dit Open Subtitles من الأفضل ألا تكون واحداً من هؤلاء الذين يقولون
    Le sale type sur la gauche était un de ces deux motards du New Jersey. Open Subtitles المخيف على اليسار كان واحداً من هؤلاء السائقين الاثنين العائدين إلى جيرسي
    Pas un de ces garçons qui font le tapin ? Open Subtitles أليس واحداً من هؤلاء الشباب المدللين في الزاوية
    Et si un de ces monstres décidait me m'enfiler par-derrière ? Open Subtitles ماذا لو أنَ واحداً من هؤلاء الحيوانات قامَ باغتصابي؟
    Je fais partie de ces mecs qui auront des tas de nanas à trente ans. Open Subtitles أظن أنني سأكون واحداً من هؤلاء الشباب الذين عندما يصبحوا في الـ30 أو أكبر, سيحصلون على كثير من الفتيات.
    Tu penses qu'un de ces gros-mangeurs a pu se faufiler ici sans qu'on le sache ? Open Subtitles أتظنين أن واحداً من هؤلاء الشرهين قد تسلل إلي هنا بدون علمنا؟
    Je veux un de ces avocats commis d'office. Open Subtitles أريد واحداً من هؤلاء المحامين المعينين من قبل المحكمة
    Pas un de ces sales vampires. Open Subtitles ليس واحداً من هؤلاء مصاصي الدماء القذرين
    Vous voulez dire que vous êtes un de ces veufs qui ont trois filles et draguent les femmes innocentes dans les librairies ? Open Subtitles إذاً أنت تُخبرني بأنك واحداً من هؤلاء الأرامل مع ثلاث بنات الذي يتصيد النساء في المكتبات
    Êtes-vous un de ces démons des bois ? Open Subtitles هل أنت واحداً من هؤلاء شياطين الغابة؟
    C'était sans aucun doute un de ces moments : "Je vais toujours raconter cette histoire". Open Subtitles ولكن من المؤكد أنه كان واحداً من هؤلاء "سأقول هذه القصة إلى الأبد" .في بعض اللحظات
    Je ne pense pas que nos contribuables doivent payer pour une enquête personnelle. Tu penses que l'un de ces gars as pu tuer ta femme ? Ils avaient la motivation, l'intelligence, peut-être même l'occasion. Open Subtitles لاأعتقد أنّ دافعي الضرائب . يجب أن يدفعوا لي و أنا أهتمّ بشأنٍ شخصيّ أتخال أنّ واحداً من هؤلاء هو من دبّر قتل زوجتِك ؟ أعتقد أنّ لديهم الدافع، و الذكاء
    - Pourquoi serais-je un de ces types ? Open Subtitles لماذا تظن أنني واحداً من هؤلاء الرجال؟
    Il étudie la justice criminelle et quand il était bébé... c'était un de ces gamins avec des mouches sur la figure. Open Subtitles انه يدرس القضاء الجنائي في روتجيرز ...وعندما كان طفلاً كان واحداً من هؤلاء الأطفال حيث الذباب يغطي وجهه
    Je ne veux pas être un de ces types qui divorcent à 52 ans, qui pleurent en admettant n'avoir jamais aimé leur femme et qui pensent que leur vie a été avalée par l'aspirateur. Open Subtitles لا أريد أن أكون واحداً من هؤلاء الذين يحصلون على الطلاق في الثانية والخمسين ويغرقون في دموعهم، معترفين أنهم لم يحبّوا زوجاتهم فعلاً ويشعرون أن حياتهم شفطت بمكنسة كهربائية
    Je n'ai pas vu l'un de ces synthétiques depuis des années. Open Subtitles لم أر واحداً من هؤلاء الآليون منذ سنوات
    mais nous ne nous attendions pas à ce que le comté égare un de ces enfants. Open Subtitles " الّذي لم نتوقعّه هو " " أن تفقد المقاطعة واحداً من هؤلاء الأطفال "
    Max, un de ces losers est ton père. Open Subtitles ماكس)، واحداً من هؤلاء الفاشلين سيكون والدكِ)
    Tu fais partie de ces... Open Subtitles -ما أنت, واحداً من هؤلاء ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد