Ainsi, plutôt que de les examiner une par une, il serait préférable, à mon sens, et beaucoup plus efficace d'examiner dans leur ensemble toutes ces questions d'organisation relatives à l'Assemblée générale. | UN | تخص كل تلك التوصيات ممارسة متبعة؛ ولذلك، بدلا من تناولها واحدة تلو الأخرى، أعتقد أنه من الأفضل والأكثر كفاءة أن نتناول كل تلك المسائل التنظيمية المتعلقة بالجمعية العامة دفعة واحدة. |
Aussi, plutôt que de les examiner une par une, il me semble qu'il serait préférable et plus efficace d'examiner, dans leur ensemble, toutes ces questions d'organisation relatives à l'Assemblée générale. | UN | إن تلك التوصيات كلها تتعلق بالممارسات المتبعة لذلك، بدلاً من تناولها واحدة تلو الأخرى، أعتقد أن من الأفضل والأكثر فعالية أن نتناول كل المسائل التنظيمية تلك المتعلقة بالجمعية العامة دفعة واحدة. |
Aussi, plutôt que de les examiner une par une, il me semble qu'il serait préférable et plus efficace d'examiner, dans leur ensemble, toutes ces questions d'organisation relatives à l'Assemblée générale. | UN | إن تلك التوصيات كلها تتعلق بالممارسة المتبعة. لذلك، بدلاً من تناولها واحدة تلو الأخرى، أعتقد أنه من الأفضل والأكثر فعالية أن نتناول كل المسائل التنظيمية تلك المتعلقة بالجمعية العامة دفعة واحدة. |
Tu as su ouvrir chacun de tes sens, un par un, puis ton cœur, jusqu'à entendre les battements du cœur de l'arbre. | Open Subtitles | عليك أن تطلق عنان حواسك واحدة تلو الأخري ثم تفتح قلبك حتي تتمكن من سماع ضربات قلب الأشجار |
Qu'elle avoue ses crimes un par un, ensuite tue-la aux yeux du monde. | Open Subtitles | وهو معاقبتها على جرائمها واحدة تلو الأخرى وإعدامها بعد ذلك بينما يشاهد العالم ذلك |
Les femelles émergent, sortant une à une des tunnels où elles ont éclos. | Open Subtitles | الإناث الخارجة لتوها، يُخفون أثرهم ، واحدة تلو الأخرى، خارج الأنفاق حيث فقسن وترعرعن، |
L'Un après l'autre, des centaines de fleurons produisent des étamines couvertes de pollen. | Open Subtitles | واحدة تلو الأخرى مئات من الزهور الفردية الصغيرة تنتج سداة مغطاة بحبوب اللقاح |
Et l'une après l'autre, elles s'exprimèrent toutes. | UN | وبعد ذلك، تكلمت النساء واحدة تلو الأخرى. |
Tout ce que tu as fait c'est t'asseoir et regarder pendant qu'on a été choisies une par une. | Open Subtitles | كل ما قُمتِ بفعله هو التراجع والمشاهدة بينما يتم القضاء علينا واحدة تلو الأخرى |
L'idée est de retirer les dents du dragon, nos dents, une par une. | Open Subtitles | نزع أسنان التنين ، أسناننا واحدة تلو الأخرى |
On va te casser! Je vais t'arracher tes 8 pattes une par une! | Open Subtitles | سأنزع قوائمك الثماني الهزيلة واحدة تلو الأخرى |
Peut-être que Caleb a répété les péchés du grand-père, en faisant mourir ses filles une par une. | Open Subtitles | من المحتمل أن كاليب يعيد ما كان يفعله حده يقتل بناته واحدة تلو الأخرى |
Donc finalement, après avoir été testées, elles sont vendu une par une en esclavage sexuel. | Open Subtitles | وأخيراً، بعد معاينتهن تم بيعهن واحدة تلو الأخرى إلى العبودية الجنسية |
Ça n'a pas été simple. Toutes ces pièces. une par une. | Open Subtitles | لم يكن الأمر سهلاً، تركيب القطع واحدة تلو الأخرى في أعلى بلاط سقف المرحاض. |
Et dès que je sors de là, je vous arracherai les membres un par un. | Open Subtitles | وعندما أخرج من هنا وأنتهى من هذا سأجبرك على البكاء واحدة تلو الأخرة |
un par un, j'ai perdu mes bras, ma tête, et mon corps. | Open Subtitles | واحدة تلو الاخري، فقدتُ ذراعي ورأسي، وجسدي |
Et je devais fouiller la maison pour trouver les bouteilles cacheés, une à une. | Open Subtitles | كما يجب ان اذهب حول المنزل لاجمع قوارير الويسكي المخبأة واحدة تلو الأخرى |
Nous les examinerons une à une. | UN | وسوف نعالج التوصيات واحدة تلو الأخرى. |
Appelles les entreprises, une à une. | Open Subtitles | شركات الاتصال، واحدة تلو الآخرى |
Mais le bazar a glissé, j'étais coincé. J'ai commencé à les manger l'Un après l'autre parce que les calamars décongelaient. | Open Subtitles | لكنها انزلقت و علقت أنا هنا ثم شرعت في أكلها واحدة تلو الأخرى. |
Mais si vous vivez ces images l'une après l'autre, alors tout prend vie. | Open Subtitles | و لكن إذا رأيت تلك الصور واحدة تلو الأخرى يعود كل شيء للحياة |
Nous devons savoir être patients en attendant d'éliminer, un à un tous les obstacles qui se présentent avant de conquérir la ville. | Open Subtitles | يجب أن نتحلى بالصبر قبل إزالة كل العقبات.. واحدة تلو الأخرى حتى نفتح المدينة.. |